有奖纠错
| 划词

L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.

设在南非的泛非议会最近宣告成立,这是振兴非洲的试金石。

评价该例句:好评差评指正

Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.

前,《联合国宪章》所宣告成立的世界秩序通超级大国的军事力量平衡而得以维持。

评价该例句:好评差评指正

Une Commission électorale indépendante a été créée dans le cadre d'une consultation publique et ouverte placée sous les auspices de l'ONU et après examen de 1 800 candidatures.

在联合国主持下,经公开的社会参与进程,对1800名申请人作了审查之后,伊拉克独立选举委员会宣告成立

评价该例句:好评差评指正

L'Engagement de Johannesburg en faveur du développement durable résulte de processus distincts et de grande ampleur faits de négociations intergouvernementales, d'un dialogue multipartite et d'annonces de partenariat.

翰内斯堡可持续发展承诺》是些有分有合的进程的产物,其中包含政府间的谈判,益相关者的对话以及伙伴关系的宣告成立

评价该例句:好评差评指正

De même, on a émis l'avis que l'immunité ne devrait pas s'étendre aux représentants des États autoproclamés qui n'avaient pas obtenu la reconnaissance générale de la communauté internationale.

然而,也有人认为,豁免不应当延伸到尚未得到国际社会普遍承认而自行宣告成立的国家的官员。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nous voyons déjà se dérouler un scénario regrettable où plusieurs régimes autoproclamés tentent de faire du règlement de la situation au Kosovo un précédent pour réclamer l'indépendance au sein des frontières de l'ex-Union soviétique.

不幸的是,我们已经在目睹令人厌恶的情景展现:这是由于有人企图将科索沃解决办法作为前苏联界内若干自行宣告成立的政权宣告独立的先例。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons voir la proclamation et la concrétisation de l'État indépendant de Palestine sur le sol palestinien dans un climat d'entente, de coopération, de confiance et de respect mutuel pour tous les accords conclus avec la partie israélienne.

“我们希望,独立的巴勒斯坦国将会在谅解、合作、信任和相互尊重与以色列方缔结的各项协议的气氛下,在巴勒斯坦土地上宣告成立,并成为实实在在的现实。

评价该例句:好评差评指正

Il y a cinq ans, l'Organisation de Shanghai pour la coopération a été fondée à Shanghai conformément à la décision stratégique prise par tous les États membres de répondre aux défis et menaces du XXIe siècle, d'instaurer une paix solide et de favoriser le développement durable au plan régional.

. 本组织5年前在上海宣告成立,是所有成员国基于21世纪的挑战和威胁,为实现本地区的持久和平与可持续发展而作出的战略抉择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


同意某人的意见, 同意某人发言, 同意某事, 同意陪审员缺席, 同意外出, 同意一项安排, 同意一项请求, 同意作坏账处理, 同音, 同音(形)异义词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Et là, en 1848, lorsqu'il est proclamée la IIe République, qui retrouve-t-on ? Cette fois-là, le drapeau rouge manque même de peu de devenir le drapeau national français.

在1848年,当第二共和宣告时,什么在那儿呢?这一次,红旗几旗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De plus, Buckingham annonçait au maire qu’enfin la grande ligue contre la France allait se déclarer, et que le royaume allait être envahi à la fois par les armées anglaises, impériales et espagnoles.

他还说,白金汉告知拉罗舍尔市长说,对付法的大联盟即将宣告,英、奥地利和西班牙三同盟军将同时出兵法兰西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


同余数, 同源, 同源的, 同源对似词, 同源多倍体, 同源花粉, 同源联会, 同源联会的, 同源疗法, 同源染色单体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接