Les peuples autochtones souhaiteraient produire des matériaux d'éducation multimédia concernant l'environnement.
土著人民有兴趣制作多媒体宣教材料来帮助进行环境宣教工作。
Indiquer les mesures qui ont été adoptées pour sensibiliser à ce problème les agents de la force publique et les autres personnels concernés et les entraîner à reconnaître la violence conjugale, et pour faire en sorte qu'ils prennent des mesures préventives.
请指出已采取哪措施对执法人员和其他有关工作人员进行宣教和培训,以帮助他们认识家庭暴力并确保采取预防措施。
Les TIC, notamment la radio et la vidéo, constituent d'excellents moyens de présentation et de promotion de la beauté et de la diversité naturelles de l'environnement dans lequel nous vivons et peuvent appuyer l'action que nous menons pour protéger nos terres et nos territoires.
无线电和录像技术等信息和通信技术为展示和宣教我们周围自然美景和多样性提供了绝好机会,能够推动我们为保护土地和领地而做出努力。
LANCE UN APPEL aux Etats membres pour accorder un intérêt particulier à la mise en évidence des valeurs morales et religieuses dans leurs établissements scolaires, leurs organes d'information et de la Dawa, ces valeurs étant le moyen le plus efficace pour se préserver de la propagation de cette pandémie.
也请成员国特别注意它们教育机构、大众传媒和宣教论坛强调宗教精神价值,因为这价值观念是防止这种流行病蔓延最有效手段。
LANCE UN APPEL aux États membres pour accorder un intérêt particulier à la mise en évidence des valeurs morales et religieuses dans leurs établissements scolaires, leurs organes d'information et de la Daawa, ces valeurs étant le moyen le plus efficace pour se préserver de la propagation de cette pandémie.
也请成员国特别注意它们教育机构、大众传媒和宣教论坛强调宗教精神价值,因为这价值观念是防止这种流行病蔓延最有效手段。
Même si elle est la plus importante des organisations non gouvernementales de développement d'Allemagne, Misereor ne limite pas son activité à l'Asie, à l'Afrique et à l'Amérique centrale et latine mais mène aussi des campagnes d'éducation et de sensibilisation sur les questions de développement dans les pays du Nord.
但是,作为德国最大重视发展工作非政府组织,米索尔基金会不仅是亚洲、非洲及中美洲和拉丁美洲发展项目伙伴,还北方国家开展发展宣教及游说和宣传工作。
Le module de formation est diffusé par le biais d'ateliers régionaux de formation de formateurs et de consultations nationales pilotes, et des progiciels de formation virtuelle sont en cours de préparation. Des ateliers sous-régionaux et régionaux de sensibilisation à l'initiative « Douanes vertes » ont été organisés dans diverses régions.
这举措已提供了协调划海关培训,并制定了能力建设方面培训材料;还通过区域实施培训班及国家试点磋商传播其培训模式;正着手制定套电子培训综合教材;同时还不同区域举办了分区域和区域绿色海关宣教工作讲习班。
Parmi les activités entreprises, on retiendra l'assistance technique offerte à des petits États insulaires en développement ou à des organisations régionales, à leur demande, assistance qui prendra la forme de services consultatifs, de notes techniques et statistiques sur les questions relatives à la vulnérabilité et d'une participation à des manifestations de sensibilisation.
相关活动包括向个别小岛屿发展中国家提供援助或其要求向区域组织提供援助,采取方式是咨询服务、关于脆弱性问题技术和统计说明、以及参加宣教活动。
EXHORTE EGALEMENT les Etats membres à accorder une attention accrue à la conscientisation religieuse et dialogue par le biais des institutions éducatives et des médias, et par le prêche concernant le danger de la production, de la consommation et du commerce des stupéfiants, au demeurant prohibés par la religion islamique et la législation.
还敦促成员国更加注意宗教观念宣传,各自教育机构、大众传媒和宣教论坛内讨论生产、使用和贩运毒品严重性,并且从宗教和法律角度予以断然禁止。
EXHORTE ÉGALEMENT les États membres à intensifier la propagation de la conscience religieuse et le dialogue par le biais des institutions éducatives et des médias, et par le prêche concernant le danger de la production, de la consommation et du commerce des stupéfiants, au demeurant prohibés par la religion islamique et la législation.
还敦促成员国更加注意宗教观念宣传,各自教育机构、大众传媒和宣教论坛内讨论生产、使用和贩运毒品严重性,并且从宗教和法律角度予以断然禁止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant au casuel épiscopal, rachats de bans, dispenses, ondoiements, prédications, bénédictions d’églises ou de chapelles, mariages, etc., l’évêque le percevait sur les riches avec d’autant plus d’âpreté qu’il le donnait aux pauvres.
至主教的额外支,以及请求提早婚礼费、斋费、婴孩死前洗礼费、宣教费、为教堂或私立小堂祝圣费、行结婚典礼费等等,这主教都到有钱人身上去取来给穷人;取得紧也给得急。