有奖纠错
| 划词

1.M. Dumas a fait ses études à l'école publique de Chaguanas et au Queen's Royal College de Port of Spain.

1.先生就读于查瓜纳政治学院和西班牙港女王皇家学院。

评价该例句:好评差评指正

2.En vue de respecter le principe de la diversité culturelle, il vient en outre de créer l'Institut royal de la culture amazighe.

2.为了遵守文化多样性的原则,摩洛哥最近成立了Amazigh文化皇家学院。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Comité scientifique a l'intention de poursuivre sa coopération avec les scientifiques du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine.

3.科学委将继续与白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰等国的专家学者共同合作进行这方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

4.72.Serait-il possible que des ruines de la culture de la première période de l’âge de pierre qu’un nombre infini d’experts recherchent depuis toujours ?

4.难道这里就是无数专家学者追寻已久的新石器时期的早期文化遗存?

评价该例句:好评差评指正

5.Beaucoup d'experts originned, le constituant existant et l'influence culturelle à l'histoire de la culture française de vin de raisin ont conduit la recherche soigneuse complète.

5.许多专家学者对法国葡萄酒文化的历史起源、有组成部分和文化影响都进行了深入细致的研究。

评价该例句:好评差评指正

6.Les membres sont examinés et sélectionnés parmi des experts et des universitaires dans une proportion pratiquement égale entre les hommes et les femmes (5 femmes contre 6 hommes).

6.从专家学者中甄选,男女比例(五名妇女、六名男子)几乎相等。

评价该例句:好评差评指正

7.Un premier projet a été établi pour systématiser l'essentiel des informations documentaires et statistiques produites dans le pays par divers organismes d'État et organisations non gouvernementales, universités et experts.

7.在本报告的初稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集的文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。

评价该例句:好评差评指正

8.En premier lieu, cela concerne la nécessité de nouvelles consultations entre le Comité scientifique et les experts et scientifiques d'États Membres intéressés par l'élaboration des futurs rapports du Comité scientifique.

8.尤其是在今后编写科学委报告过程中科学委必须与有国专家学者继续协商这一点。

评价该例句:好评差评指正

9.À cette fin, mon gouvernement estime qu'il importe d'échanger avec les entreprises, les institutions universitaires, les organisations non gouvernementales et d'autres acteurs du secteur public, tout en coopérant dans le cadre du Pacte mondial des Nations Unies.

9.为此目的,我国政府重视与公司、专家学者、非政府组织以及公共论坛的其他各种行为者进行交流,同时与联合国全球契约合作。

评价该例句:好评差评指正

10.Ma délégation se félicite de la décision prise récemment par le cabinet transitoire du Timor oriental sur la création d'une force de défense nationale ainsi que sur l'option III de l'étude publiée par le King's College le mois dernier.

10.我国代表团欢迎东帝汶过渡内阁最近决定,根据皇家学院上月发表的独立研究报告第三选择设立国防军。

评价该例句:好评差评指正

11.La reconnaissance de la langue et de la culture amazighs dans la Charte nationale, son introduction dans les programmes et son enseignement progressif dans les établissements scolaires, ainsi que la création de l'Institut royal pour la culture amazigh, sont particulièrement pertinents à cet égard.

11.特别报告认为,《国家宪章》承认Amazigh族语言和文化、将之纳入学校课程并逐步予以落实以及设立Amazigh文化皇家学院,均具有极为重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

12.Le centre des recherches sexospécifiques, qui s'occupe directement de l'introduction d'une perspective sexospécifique dans l'enseignement supérieur donne des cours dans 15 disciplines, organise des stages de formation concernant l'égalité entre les sexes à l'intention des enseignants et des étudiants en vue de l'introduction future de cours en la matière dans les universités; il organise des conférences de vulgarisation, des tables rondes, des séminaires et des stages de formation avec la participation de spécialistes éminents dans ce domaine.

12.性别研究中心直接负责将性别问题纳入高等教育系统的主流,在15个学科设立了相课程,开办性别教育培训班,以推动在高等教育机构引进适用于教师、硕士研究生和大学生的性别课程,并组织有该领域世界一流专家学者参加的各种学术讨论、圆桌、研讨和培训班。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déprimé, déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser, déprogrammation, déprogrammer, dépropanisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

1.En 1759, les collections du médecin Sir Hans Sloane sont léguées à l'Académie Royale et présentées au public.

1759,医生汉斯·斯隆爵士的收藏品被捐赠给皇家学院,并向公众展示。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

2.À la place, elle demande de l’aide pour entrer à l’Académie Royale, où il n'y avait que quatre autres femmes.

相反,她求帮她进入皇家学院,那里只有四个其它的女人。

「艺术家的小秘密」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Je demande aux chercheurs présents aujourd’hui de bien comprendre que nous ne sommes pas en mesure de vous divulguer davantage d’informations.

到会的专家学者们谅解而且我们不可能给你们介绍更多的背景资料。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201410月合集

4.Je m'appelle Lambros Couloubaritis. Je suis professeur émérite à l'Université libre de Bruxelles. Je suis membre de l'académie royale de Belgique.

我的名字是Lambros Couloubaritis。我是布鲁塞自由大学的名誉教授。我是比利时皇家学院的成员。机翻

「TV5每周精选 201410月合集」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

5.Ils pourront ainsi établir des contacts avec les jeunes chinois qui travaillent dans les mêmes secteurs, et avec les experts et professionnels reconnus du pays.

因此他们可以和工作在同一领域的轻人以及家著名的专家学者建立联系。

「循序渐进法语听写提高级」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

6.Cette rencontre scelle son destin. Après des décennies de recherche et un CAP boulangerie, il est aujourd'hui le scientifique le plus érudit sur le sujet.

这次和面包的相遇决定了他的命运。经过几十的研究以及获得法CAP职业能力证书之后,他如今是这个领域里最博学的专家学者。

「法语悦读外刊 · 第七期」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

7.Après un bref tour de table, Wang Miao apprit que l’assistance comptait aussi un certain nombre de membres de la police et d’autres experts scientifiques comme lui.

经过简单的介绍,他知道还有少部分警方人员而其他的人都是和他一样参加会议的专家学者。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

8.D'abord appelée « Collège Royal » , l'institution a connu différentes appellations comme « Collège impérial » , avant de recevoir son nom actuel en 1870.

最初被称为“皇家学院”,在 1870 获得现在的名称之前,该机构经历了不同的名称,例如“帝学院”、。机翻

「法语专八听力听写真题自测(TFS-8)」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Mais aussi les bonnes circonstances de l'époque : grâce à l'Ancien Régime, la sœur Elisa devient élève de la maison royale de Saint-Louis, une formation d'excellence qui s'avèrera essentielle lorsque Napoléon lui confiera la Toscane.

同时分享时代的好处:得益于旧制度,姐姐埃莉莎成为了圣路易斯皇家学院的学生,接受了卓越的培训,这对于担任托斯卡纳大使具有决定性的作用。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déracinable, déraciné, déracinement, déraciner, déracineur, déradelphe, déradénite, dérader, dérager, déraidir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接