有奖纠错
| 划词

Sa famille fournit à ses dépenses.

他的费用由

评价该例句:好评差评指正

Je suis chargée de famille.

我有

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elle ne saurait dispenser l'homme, de sa participation aux charges du ménage.

不过,她不能免去男子对的分担。

评价该例句:好评差评指正

Leur vie est donc beaucoup plus marquée par les nécessités familiales que celle des hommes.

因此,她们的生活受的影响要比男子大得多。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承担特别沉重的责任

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à ce que les hommes partagent les responsabilités familiales.

男子被认为理当责任。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成功的,但费用问题仍使赤贫无力

评价该例句:好评差评指正

Une prochaine réforme fiscale doit réduire la charge fiscale des familles avec enfants.

即将进行的税费改革预计将轻有子女的的税收

评价该例句:好评差评指正

Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.

医疗保险的费用持续增长,使每月的预算沉重。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.

服务费用更高特别是对贫穷更重。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes connaissent aussi une plus grande insécurité financière et doivent assumer des responsabilités familiales plus lourdes.

妇女还面临着收入更无保障、护理更重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

轻了同时从事有报酬工作的照管者的

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a substantiellement accru l'appui qu'elle accorde aux pays pour soulager les enfants et leur famille.

联合国儿童基金会大大加强了它对国的支助,以轻儿童及其

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses femmes ayant un emploi et une famille estiment qu'elles n'ont pas de temps à consacrer aux activités politiques.

许多妇女有工作和,觉得没时间参与政治活动。

评价该例句:好评差评指正

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一之长;夫妻根据各自能力的比例共同承担

评价该例句:好评差评指正

Les allocations familiales sont servies pour chacun des enfants à charge dans la limite de 6 enfants.

补助发给要的每个子女,最高限度为6个。

评价该例句:好评差评指正

Ce supplément bénéficie au travailleur avec charge de famille et aux personnes isolées et n'est pas limité dans le temps.

享受一补充比例的对象是有的劳动者和单身个人,并且不受时间限制。

评价该例句:好评差评指正

En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.

从理论上讲,税收免制度的实行轻了列支敦士登的经济

评价该例句:好评差评指正

Dans une telle situation, de nombreux ménages n'ont pu assurer leurs besoins essentiels en vivres et en soins médicaux.

由于收入出现种规模的下降,许多都无法基本需要的费用,其中包括粮食和医疗方面。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是人口众多的大尤其具有制约性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从动构件, 从动件, 从动力学观点上, 从动轮, 从动物学的观点来看, 从动轴, 从而, 从发酵槽中放出新酒, 从犯, 从房子后面过去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

Les hommes mariés et les soutiens de famille hors des rangs ! répéta Marius.

“已婚男子和有家庭负担的人站出来!”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20204

Et Libération parle du fardeau des familles.

解放讲的是家庭负担

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201212

Cela pourrait peser lourd pour les foyers américains.

这可能会给美国家庭带来沉重的负担

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从国家预算中削除, 从好的方面, 从好的方面理解, 从河里汲水, 从黑暗走向光明, 从后面, 从后面袭击某人, 从花里提取香精, 从花盆中挖出(花卉), 从坏处去想某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接