有奖纠错
| 划词

La nature l'a dotée d'une beauté parfaite.

上天赋予她绝美的容貌

评价该例句:好评差评指正

Dans notre lutte contre la terreur, nous ne devrions pas oublier le visage des victimes.

在我们的反恐斗争中,我们不应忘记受害者的容貌

评价该例句:好评差评指正

S'habillant en « San Mao », des enfants exécutent une danse au cours de la cérémonie.

小孩子们打扮成《三毛》的样子容貌在仪式上舞蹈。

评价该例句:好评差评指正

16 C'était une jeune fille très belle de figure;elle était vierge, et aucun homme ne l'avait connue.

16 那女子容貌极其俊美,还是处女,也有人近她。

评价该例句:好评差评指正

Mon dernièrre amour était Mme Pelouze, qui a dépensé beaucoup d'argent et d'effort pour me transformer en l'aspect aujourd'hui.

我的最后一位爱人是MP,她花了大量的钱财和经历让我拥有了今日的容貌

评价该例句:好评差评指正

La physionomie de cette ville ancienne a beaucoup de charme, surtout ses jardins en bon état de conservation qui sont mondialement célèbres.

这个古老城市的容貌充满力,尤其是那些保存完好的世界著名的园林。

评价该例句:好评差评指正

Si vous voulez vous pencher en sa sculpture, dans un esprit comme un don et pour la préservation permanente des parents et amis.

如果您想把自己的容貌制成雕塑,化作一尊心意像永久保存及赠

评价该例句:好评差评指正

Plus ces différences sont marquées, plus les étrangers risquent d'être en butte aux sentiments et aux attitudes xénophobes de certains groupes de la population.»

他们与其居住国的居民在容貌上的差别越大,就越容易成为一部分居民的仇外心理和行为的对象。”

评价该例句:好评差评指正

LE JEUNE SYRIEN. Comme la princesse est pale! Jamais je ne l'ai vue si pale. Elle ressemble au reflet d'une rose blanche dans un miroir d'argent

年轻的叙利亚军官︰公主脸色多麽苍白呀!我从见过她这般苍白。她就像是白色玫瑰花的影子,映著银白的容貌

评价该例句:好评差评指正

Poursuivant la stigmatisation de ces populations, le nouveau terme discriminatoire visant les membres de groupes autochtones est devenu « cabecita negra » (petite tête noire), compte tenu de la couleur de leurs cheveux, de leurs traits et de la couleur de leur peau.

由于这种轻蔑烙印,就产生基于发色、容貌和肤色对土著居民歧视的新词,黑头颅。

评价该例句:好评差评指正

Il est triste de devoir dire au sujet des affaires humaines qu'en dépit des avancées faites dans la science et la technologie l'humanité demeure prisonnière des anciens préjugés et des suspicions de nos ancêtres, comme en témoignent les stéréotypes et les caricatures concernant les autres peuples, religions et cultures qui ont cours dans chaque pays et société du simple fait des différences de couleur de la peau, de la physionomie, des traditions et des religions.

人类事务的一个不幸现象就是,尽管科学技术取得进展,人类仍然摆脱不了古老的偏见和我们祖先的疑虑,其证据就是丑化并以刻板眼光看待每个国家和社会中的其他的民族、宗教和文化,只是因为肤色、容貌、习惯和宗教不同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内, 巴黎市长, 巴黎统筹委员会, 巴黎文献学院, 巴黎文献学院学生或毕业生, 巴黎先贤祠, 巴黎效区, 巴黎证券交易所, 巴黎中央菜市场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nous avons donc échangé nos apparences.

我们交换了容貌。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était une tête comme il y en a dans les tableaux.

容貌就象油画里那样。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une révélation venait de se faire, dans son esprit. Il était transfiguré.

这是想不到事,他容貌也变了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est la physionomie qui vieillit la première chez la plupart des jolies femmes.

在大部分漂亮女人那里,最先衰老容貌

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais ce qu’il regardait de ce profond regard, ce n’était pas la beauté, c’était l’âme.

但他用深邃目光观不是美丽容貌,而是灵魂。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’était plutôt un air de famille, une parenté de physionomies qu’anime le même sang.

这毋宁是一个家情,同一血统赋予容貌相似。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des messieurs mettaient leurs lorgnons comme pour une vraie reine.

有些先生们还举起远镜。像看真皇后一样欣赏她容貌

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Une joie admirable avait comme transfiguré ce vieillard. Un rayon semblait lui sortir du visage.

一阵眉喜色好象改变了老人容貌。他脸上也好象有了光彩。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Oui, quand tu dis on est responsable de son visage, qu'est-ce que tu veux dire par là ?

是,当你说人们对他容貌负责任,你想通过这个说些什么呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La réverbération de ce doux visage illuminait sa face pâle. Le sépulcre peut avoir son éblouissement.

这个温柔容貌使他苍白脸发出光芒,墓窟因而也有着它光彩。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dis donc, ma biche, je ne te retiens pas… T’es pas encore trop mal, quand tu te débarbouilles.

“喂,我可爱乖乖,我并不强求你… … 你只要洗梳干净,容貌还不算太糟。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son attention anxieuse, fouillant cette tête chérie, la lui révélait différente, avec une physionomie qu’il n’avait jamais découverte.

当细细研究这个亲爱脑袋时,他迫切专注心情使他得到启示变了,这是一副他从未发现过容貌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

15 jours de frappes aériennes l'ont littéralement défigurée.

15天空袭简直毁了她容貌

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je suis une piètre épouse qui ne soigne même pas son apparence.

我是一个连容貌都不顾可怜妻子。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Depuis toute à l'heure elle nous fait des regards doux.

从刚才始,她就给了我们甜美容貌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pas question non plus d'abandonner son look et le maquillage d'une fille de son âge.

毫无疑问,她放弃了她容貌和同龄女孩妆容。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Que ce soit la splendeur de la nature, la beauté d’un regard, les chefs d’œuvre créés par l’homme.

无论是大自然壮丽, 容貌之美,还是人类创造杰作。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La forme presque féminine de ses traits, et son air d’embarras, ne semblèrent point ridicules à une femme extrêmement timide elle-même.

他那近乎女性容貌和困窘态,对一个自己就十分腼腆女人来说,并不显得可

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il connaissait ses yeux, son front, sa beauté, sa taille, sa démarche, il ne connaissait pas le son de sa voix.

他已经认识她睛、她额头、她容貌、她身材、她走路姿态,他还不认识她说话声音。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Regards clairs et froids, traits fins, bouches minces, M. Boulange était énorme et patient, Mère Sainte-Marie-Louise d'une piété industrieuse.

清冷容貌,精致五官,薄薄嘴巴,布朗热先生身材高大而耐心,圣玛丽·路易丝是一位勤劳虔诚母亲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂, 巴罗克音乐, 巴洛格属, 巴马科, 巴拿马, 巴拿马地峡, 巴拿马港口科隆, 巴拿马运河, 巴潘式压力锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接