有奖纠错
| 划词

Et nous concentrons donc nos efforts sur deux objectifs : un logement adéquat pour tous et le développement durable des établissements humains.

迄今我们把我们努力集中于两个目标:为所有人提供住房、以及可持续人类住区发展。

评价该例句:好评差评指正

Si bon passé matériel, ouverture d’une phase plus difficile, plus rigoureuse. Si passé difficile, fin des problèmes et commencement d’une époque d’aisance financière.

如果过去财务状况良好,将面一个比较困难、严期。如果过去状况糟糕,问题得到解决并且一个经济代即将来

评价该例句:好评差评指正

Je pars du principe qu'en deux minutes, chacun devrait être à même de faire ressortir trois points essentiels. Donc trois minutes est une prime.

我假设,每个人都应该能够在两分钟之内表达三项主要论点,所以,三分钟是

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci demeure inchangée, malgré le fait que les sommes allouées soient relativement importantes compte tenu du niveau de vie en Tunisie et de la situation matérielle très modeste de la famille.

尽管相对于突尼斯生活水平以及该家庭不物质状况,所判赔偿金额相当可观,但该家庭立场仍然不变。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux menés au titre de la plupart des piliers du cadre de coopération régionale sont relativement récents, il faut beaucoup plus de progrès et il est bien possible d'entreprendre davantage d'actions de sensibilisation et de poursuivre le dialogue pour continuer d'aller de l'avant.

多数区域合作框架支柱部门下工作还处在比较早期阶段,需要取得相当大进步,还有空间进行进一步宣传和对话,确保运动得以继续。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, chacun comprend bien que face à l'ampleur des enjeux, il est tout à fait légitime et nécessaire que les ressortissants aisés de tous les pays, et non seulement ceux des pays les plus riches, participent à l'effort commun, même si bien entendu ces efforts doivent être différenciés en fonction des capacités contributives des individus et des pays.

而且大家一致认为,因为问题规模大,完全有理由、有必要让所有国家,不仅是最富有国家,手头人参与共同努力,即使个人贡献显然必须根据有关国家和个人贡献能力调整。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铁路线, 铁路用粗润滑油, 铁路员工, 铁路运输, 铁路支线, 铁路职工, 铁铝榴石, 铁铝钠闪石, 铁铝蛇纹石, 铁铝土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 1

Et quand on aura un peu d'argent on pourra peut-être installer une cheminée, là dans le coin ?

等我们宽裕时候,也许可以装个壁炉,就在那边角落里?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour toute réponse je lui donnai la moitié de lange que j’avais conservée, afin de faire réclamer l’enfant si nous étions plus riches.

我把我藏片布给了她,回答说,等我们境况宽裕一点时候,再去把他要回来。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès, du peu qu’elle avait, faisait sa part aussi généreusement que possible : aujourd’hui elle avait deux parts à faire, et cela avec rien.

济状况虽然不是太好,但她还可以尽量宽裕地应付自己一份开销;现在她手头一所有,却有两份开销得应付。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

De plus, l'Anses a fixé des seuils de sécurité avec des marges très larges, ce qui veut dire que même lorsqu'ils sont dépassés temporairement, ça ne pose pas de problème pour la santé.

此外, ANSES 设置了非常宽裕安全阈值,这意味即使暂时超过它们,也不会有健康问题。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une sourde rancune contre la Levaque, qui avait pleuré misère, la veille, pour ne rien lui prêter ; et elle la savait justement à son aise, en ce moment-là, le logeur Bouteloup ayant avancé sa quinzaine.

这话是出自她内心对勒瓦克老婆憎恶。昨天,勒瓦克老婆为了什么也不借给她,向她哭了天穷。可是,马赫老婆明明知道她这时候手头宽裕,因为她房客布特鲁预支了工资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铁毛矾石, 铁锚, 铁镁钙辉石, 铁镁钙闪石, 铁镁尖晶石, 铁镁铝钙石, 铁镁绿泥石, 铁镁明矾, 铁镁质的, 铁蒙脱石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接