有奖纠错
| 划词

Est-il encore temps d’envoyer une lettre à la poste.

到邮局还来得及吗?

评价该例句:好评差评指正

Communication Savez-vous comment envoyer des lettres ou des colis à la poste ?

您知道如何在邮局和包裹吗?

评价该例句:好评差评指正

Faites-moi penser à poster ma lettre.

请提醒

评价该例句:好评差评指正

Ecrivez le nom de l’expéditeur ( le nom du destinataire ).

请写上人(收人)的姓名。

评价该例句:好评差评指正

La communication comprenait une lettre d'accompagnement comprenant deux signatures, ainsi qu'un millier de cartes postales.

来文中载有一封由2名人签字的说明,还有1 000多张明片。

评价该例句:好评差评指正

À l'emplacement de la boîte aux lettres, un petit carton indique par ailleurs : «Courrier à retourner à l'expéditeur.Merci».

在他们房子的箱上有一张小卡片写着“请将邮件退回人”。

评价该例句:好评差评指正

Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU.

或集邮目的合国邮票可以到合国邮政管理处销售台办理。

评价该例句:好评差评指正

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在的明片相比,它的尺寸更小,在正面写有收人的地址,而反面则是人的。

评价该例句:好评差评指正

Certains détenus ne sont pas autorisés à continuer leurs études; d'autres ne peuvent envoyer de courrier et sont privés de radio et de télévision.

一些犯人不得继续他们的学习;另一些人则不得,不得有收音机和电视机。

评价该例句:好评差评指正

Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU, au 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale (poste 3.7699).

或集邮目的合国邮票可以到大会大楼汇合层合国邮政管理处销售处(电话分机3.7699)办理。

评价该例句:好评差评指正

3 Pour ce qui est de la possibilité d'expédier des lettres depuis la prison, Mme Teillier explique comment cela se passe : une fois par semaine, les détenues doivent déposer dans une boîte aux lettres qui se trouve sur place toute lettre destinée à l'extérieur.

关于给监狱以外的可能性问题,Teillier女士解释了为此目的遵循的程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fourniment, fournir, fournissement, fournisseur, fourniste, fourniture, fournitures, fourrage, fourrager, fourragère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry voulait lui écrire tout de suite qu'il avait réussi à affronter le dragon sans dommage.

因为这样利就可以给小狼星寄信,告诉他已经毫发未伤地击败了那条龙。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Nous nous en sommes bien gardés : il aurait vu de quelle manière nous avions fait la commission.

“我们怎敢?那样岂不让他看出我们怎样为他寄信的?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Côté syndicats, le délai de 6 mois pour l'envoi des courriers fait rebondir.

- 在工会方面,寄信的 6 个月期限引起了轰动。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Des lettres lui sont même envoyées tous les jours au 221B Baker Street et il possède de nombreux biographes et études à son sujet.

贝克街221B号甚至每都会有人给他寄信,还有很多关于他的传记作者和研究。

评价该例句:好评差评指正
利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il leur raconta l'histoire de la lettre expédiée à Sirius et de l'irruption de Rusard quelques secondes plus tard, exigeant de lire ce qu'il avait envoyé.

他把给小狼星寄信、费尔奇几秒钟后冲进来要求看信的事原原本本地讲给他们听。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Le fait de dire « par la poste » , ça nous indique que le moyen d'utilisation, le moyen qu'on va utiliser pour envoyer la lettre, c'est la poste.

“通过局”这话向我们指出了使用方式,我们使用的寄信方式是

评价该例句:好评差评指正
利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

–Normale pour nous, répondit Harry, et avant que son oncle ait pu l'interrompre, il ajouta : tu sais bien, les hiboux, c'est ça qui est normal chez les sorciers.

“对我们来说正常,”利说,姨丈还没有制止他,他又补充说,“您知道,用猫头鹰寄信。那对于巫师来说是正常。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle écrivait souvent. Cela fut remarqué. On commença à dire tout bas dans l’atelier des femmes que Fantine « écrivait des lettres » et qu’ « elle avait des allures » .

她时常寄信。这就引起旁人的注意。在女车间里,大家开始叽叽喳喳谈论起来了,说芳汀“寄信”,说她有一些“怪举动”。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et quand bien même je crèverais d’envie d’écrire à Tomas, quand bien même je réussirais à retrouver une quelconque adresse, où lui poster ma lettre dix-sept ans après, je ne ferais pas ça à Adam, ce serait ignoble.

“就算我很想回信给托马斯,就算我找到他的地址,在十七年后寄信给他,我也永远不会背着亚当做这种事,这太卑鄙了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fourrure, Fourtou, four-tunnel, fourvoiement, fourvoyer, foutaise, foutcheou, fouteau, fouteuil, foutoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接