有奖纠错
| 划词

A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.

当她从寄宿回到家时,发现父亲已离家出走。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.

由于这种情况,父亲不再让女儿上学,甚至不让她们上寄宿

评价该例句:好评差评指正

Le pays compte pour l'heure sept internats de ce type.

目前,全国共有七所针对这类学生的寄宿

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan compte actuellement 86 internats d'éducation spécialisée à l'intention des enfants handicapés.

目前,乌兹别有86所残疾儿童专门寄宿

评价该例句:好评差评指正

Les internats devraient tenir compte des sensibilités culturelles et faire l'objet d'inspections régulières.

寄宿应遵守文化上敏感的标准并定期加以监测。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre.

在某些情况下也把学生送往英国的寄宿

评价该例句:好评差评指正

La question n'est PAS que les enfants soient placés en internat ou non.

儿童是否在寄宿并非症结所在。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants navajos étaient séparés de leur famille et placés en internat.

为了实现这种同化,纳瓦霍儿童被人从家中带走,送到寄宿

评价该例句:好评差评指正

Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.

通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所寄宿得到了整修。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demeure préoccupé par le nombre élevé d'enfants vivant dans des institutions (y compris des internats).

委员其对大量儿童生活在收容机构(包括寄宿)中表示的关注。

评价该例句:好评差评指正

Des écoles plus petites ont été créées, qui rassemblent plusieurs niveaux d'enseignement dans les mêmes locaux.

由于部分家长拒不接受寄宿的概念,已经调整了政策,缩短了同学生住家之间的距离,缩小了规模,在同一间教室里进行多年级教学。

评价该例句:好评差评指正

Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.

对于在寄宿遭受身体和性虐待的受害者,政府说它深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Des internats ont été créés dans certaines localités pour mieux scolariser les enfants amérindiens de l'intérieur.

一些内地建立了寄宿,从而拉近了边远地区美洲印第安人与教育设施的距离。

评价该例句:好评差评指正

L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.

此外,还正在多所国家寄宿采取防止儿童死亡的措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans trois internats pour Roms, 50 élèves roms pouvaient commencer leur préparation aux études supérieures chaque année.

在三个罗姆人寄宿,每年有50名罗姆学生可以开始接受高等教育之前的预科学习。

评价该例句:好评差评指正

Les parents peuvent aussi visiter librement leurs enfants dans les internats à tout moment qui leur convient.

还规定父母可在任何方便的时间去寄宿自由看望他们。

评价该例句:好评差评指正

En 2002-2003, il y avait 1 545 internats pour membres des minorités ethniques assurant tous les niveaux d'enseignement.

2003学年,共有1 545个针对少数民族的各级寄宿

评价该例句:好评差评指正

Le système des internats, où les enfants issus de minorités ethniques étudient et sont logés gratuitement, se développe.

为少数民族学生提供免费教育和住宿的寄宿系统正在扩大之中。

评价该例句:好评差评指正

D'autres parlementaires ont décrit l'expérience de leur pays en matière d'actes de violence sexuelle perpétrés sur leur propre territoire.

其他一些议员说明了在本国领土上发生性暴力的情况。 例如,在乌干达,反叛军经常从寄宿绑架、强奸并使女孩怀孕。

评价该例句:好评差评指正

Dans des zones reculées, il y a aussi des élèves qui vont faire leurs études dans des internats régionaux.

或者,偏辟地区的学生可以上区域寄宿

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dardillon, dare-dare, darhan, dari, dariole, darique, Darius, Darlan, darling, darlingite, darlington, Darlingtonia, Darluca, Darmesteter, darmon, darmous, darne, daron, daronne, d'arrache-pied, Darrieux, darse, darshan, darsine, darsonvalisation, dartois, dartos, dartre, dartreuse, dartreux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Le père- Oui...et je crois bien, que, au lieu de te mettre pensionnaire, je vais me mettre professeur.

父——对… … 认为不把你送寄宿学校,而自己做老师。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Si j'avais été pensionnaire dans un lycée, le souvenir de mes études me serait cruel et je le chasserais.

如果所中学寄宿生,学校生活记忆对来说将会残酷就会忘记这段回忆。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Le père : Oui...et je crois bien que, au lieu de te mettre pensionnaire, je vais me mettre professeur.

...觉得与其把你送去寄宿学校,不如自己当老师。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Maurice : Mais si je travaillais beaucoup pendant les vacances, est-ce que tu me mettrais pensionnaire tout de même ?

Maurice : 但如果在假期里用功学话,你仍然要送寄宿学校吗?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Le père : Oui. Et tu m'as donné une idée. J'ai bien envie de ne pas te mettre pensionnaire !

。你告诉想法。很想把你送去寄宿学校

评价该例句:好评差评指正
Le monde des enfants

Parce que j'étais en pension à Mâcon.

因为住在麦康寄宿学校

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Le fils a été élevé dans un collège de Marseille ou des environs, je crois.

这儿子在马赛或周边地区某个寄宿学校长大相信。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Et dans le plus grand secret, Margaretha entame une relation avec le responsable du pensionnat.

在最秘况下,玛格丽塔开始与寄宿学校负责人交往。

评价该例句:好评差评指正
Code source

10, 11, 12 ans et qui ont justifié son placement en foyer puis en famille d'accueil.

10岁、11岁、12岁,这些年龄段正他被安置在寄宿学校,随后又被送到寄养家庭时期。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Mais évidemment, dans une école, une pension, tout se sait et le couple va être découvert.

当然,在学校寄宿学校里,切事都瞒不住,这对夫妇最终被发现了。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Elle grandit là, ses parents sont à l'étranger, il ne faut pas l'oublier, elle ne quitte le pensionnat qu'eux.

她在那里长大, 她父母在国外,不要忘了这点, 她只在他们回来时才离开寄宿学校

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Vous n'avez jamais connu le pensionnat, n'est-ce pas ? Ni les brimades, ou les châtiments corporels, pas plus que les bizutages ?

“您从来没在寄宿学校里待过,对不对?您也从来没有听过这种学校各种体罚以及针对新生各种戏弄和作弄,对不对?”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Mais c'est à l'internat dans les années 40, qu'elle se construit, sous la direction de la Bretonne Germaine Le Goff.

但她在40年代寄宿学校里成长,由布列塔尼人热尔梅娜·勒戈夫指导。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Elle a vraiment été élevée tout à fait dans un autre registre, dans un pensionnat de la Suisse romande, vous imaginez.

她真在完全不同环境中长大,在瑞士法语区寄宿学校,你能想象吗。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Passionnée par ce dernier art, qu'elle étudie avec une de ses amies de pension, jeune personne sans fortune, mais ayant toutes les dispositions possibles pour devenir une excellente cantatrice.

她对这项艺术充满热, 和寄宿学校位朋友起学,这位年轻女子虽然没有财富, 但具备成为优秀歌手所有潜质。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Dans le deuxième de ses romans, Nicolas Nickleby, il attaque le foisonnement des écoles et des atroces pensionnats de marchands de soupe qui étaient à l'époque une réalité considérable.

在他第二部小说《尼古拉斯·尼克尔BY》中,他抨击了当时广泛存在商贩汤食宿学校和可怕寄宿学校现实。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Dites-vous, pour ne parler que de l'opéra, que Purcell, bien sûr, deux siècles avant, avait fait lui-même un opéra, dis donc, aîné, représenté en 1689 dans un pensionnat pour jeunes filles.

告诉自己,仅就歌剧而言,珀塞尔当然在两个世纪前自己创作了部歌剧,比如说,《长辈》,于 1689 年在所年轻女孩寄宿学校演出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dative, datographe, datolite, datong, datte, dattier, datum, datura, daturate, daturine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接