有奖纠错
| 划词

Cuba s'intéresse de près à l'évolution de ce dernier.

古巴将事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Le comptage des bulletins a été surveillé de près par les observateurs.

观察员了点票过程。

评价该例句:好评差评指正

Nous entendons continuer à suivre la situation de près.

我们将继续局势发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la responsabilité de suivre cette question de près.

我们将有责任这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a demandé à l'Équipe de suivre la question de près.

委员会请监测组这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les effets de la nouvelle législation seront observés de près pendant les premières années.

年将新立法的效果。

评价该例句:好评差评指正

Cette question doit être examinée de près et appelle des précisions.

这种情况需要一步澄清。

评价该例句:好评差评指正

La Commission suivra de près la mise en œuvre de ce plan.

委员会将计划的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

La communauté mondiale suit de près l'évolution de la situation au Moyen-Orient.

国际社会正在中东局势的发展。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance suivra attentivement le plein effet de ces mesures.

本机制将这些措施的全面效力。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne manquera naturellement pas d'examiner de près les observations des gouvernements.

委员会当然将各国政府的评论。

评价该例句:好评差评指正

L'UA surveille de près l'évolution de la situation.

非洲联盟正那里的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Elle suivrait de près la position de BADIL sur la question à l'avenir.

法国将巴迪尔日后对此问题的立场。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne reste très attentive à la situation en Amérique centrale.

欧洲联盟继续中美洲局势。

评价该例句:好评差评指正

Pareille tâche exige une attention et une supervision de tous les instants.

这是一项需要不断监督的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que le Conseil devra suivre de très près l'évolution de la situation.

安理会显然将需要非常各种事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous suivons de près le processus de reconstruction politique en cours en Afghanistan.

我们着阿富汗正在行的政治重建程。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le Conseil continue de suivre attentivement la situation en Guinée-Bissau.

第一,理事会继续内亚比绍局势。

评价该例句:好评差评指正

Il suit avec attention le développement de la situation.

形势的发展。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne suit avec grande attention l'évolution du processus de paix au Burundi.

欧洲联盟正在布隆迪程的发展情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


畜生, 畜生!, 畜生(骂人话), 畜养, 畜养牲口, 畜疫, 畜仔, , , 搐动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est pour cela que le ministère surveille de près ceux qui essayent de le devenir.

所以魔法部才密切那些想样做的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils s'assirent autour de la table et observèrent l' œuf en retenant leur souffle.

们都把椅子挪得更靠近桌子,屏住呼密切着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Bientôt, cependant, Harry se sentit observé.

后来哈利感到有人在密切着自己。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Les Etats-Unis surveilleront de près l'évolution de la situation dans le pays..

美国将密切该国的事态发展。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils étaient tous paniqués devant Rogue qui les surveillait de près pendant qu'ils essayaient de fabriquer une potion d'Amnésie.

考魔药学时,们拼命回忆遗忘药水的调配程序。斯内普站在背后密切着,们脖子后面都能感觉到的呼们心里非常紧张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cet homme, maître nageur depuis 15 ans, surveille de près.

位当了 15 年救生员的男子密切着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il montra le petit livre noir percé d'un grand trou en observant attentivement la réaction de Mr Malefoy.

举起那个中间贯穿着一个大洞的小黑本子,密切着马尔福先生的反应。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et il avait fait promettre à Harry de rester sur le Chemin de Traverse où il y avait plein de sorciers pour veiller sur lui.

已经让哈利保证待在对角巷不出去,对角巷有许多巫师,可以密切

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写实例模拟

Elle avait germé un jour et le petit prince avait surveillé de très près cette brindille qui ne ressemblait pas aux autres brindilles.

有一天它发芽了,小王子非常密切根看起来不像其树枝的树枝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La dorure, un savoir faire d'exception qu'elle apprend ici sous l'oeil de son employeur, soulagée de trouver du personnel après des mois de recherche.

- 吉尔丁,她在雇主的密切下在里学到了一项非凡的专业知识,经过数月的研究,找到了员工,让她松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie et madame Boche suivaient aussi la scène, profondément intéressées. Coupeau, surpris par le grand air, avait failli s’asseoir dans le ruisseau, en voulant se jeter sur Lantier.

维尔吉妮和博歇太太也密切着眼前的一切。古波本想扑向朗蒂埃,但是屋外扑面而来的一阵冷风吹得险些倒在水沟里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort suspendu à son regard et à ses lèvres, attendait le résultat de l’examen. Noirtier, plus pâle que la jeune fille, plus avide d’une solution que Villefort lui-même, attendait aussi, et tout en lui se faisait intelligence et sensibilité.

维尔福密切的脸和嘴唇,等待检查的结果。诺瓦蒂埃的脸甚至比那瓦朗蒂娜更苍白,也是全神贯等待着,比维尔福更急于想知道医生的决断。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触到痛处, 触地, 触点, 触点式, 触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接