有奖纠错
| 划词

Boîte étanche à l'air, pas de pollution secondaire.

药盒,不会有二次污染。

评价该例句:好评差评指正

Soudage TIG en utilisant l'ensemble, complètement scellé aluminum tubes.

氩弧焊全熔焊接,铝管完全

评价该例句:好评差评指正

Permettant la stérilisation à la vapeur in situ en espace clos.

状况下可就地蒸汽消毒。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, une caractérisation des sites s'imposait pour déterminer la capacité de rétention, l'étanchéité et les propriétés des gisements.

不过,需要进行地点特性评估以便确定气储层特性。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments font ressortir l'importance du scellement ou du pavage des zones d'entreposage et de manutention pour éviter la contamination des sols.

这些因素强调了或铺砌仓库处理区以避免土壤污染的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ce procédé permet de détruire une vaste gamme de munitions bien qu'habituellement, dans une salle confinée, la puissance explosive nette soit limitée à 15 kilogrammes.

各种弹药都能销毁,虽然通常在容器内限于安置净重15公斤的爆炸物。

评价该例句:好评差评指正

"Tous les sacs de quelque type que ce soit doivent être transportés dans des engins de transport fermés ou être placés dans des suremballages rigides fermés. ".

“任何型号的所有袋都必须装在的货物运输装置中或放在质外包装内运输。”

评价该例句:好评差评指正

Mianshaozhuanji groupe, à l'aide de pression sur les deux parties, la transmission ci-joint, facile à utiliser, puis de réparation , Haute performance, la baisse des prix et de meilleure qualité.

免烧砖机组,采机械双面加压、传动机构、易操作,便维修,性能优良、质优价廉。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode est plus écologique que les destructions à ciel ouvert étant donné que de nombreuses chambres à explosion confinée incluent des systèmes de lutte contre la pollution naturelle ou artificielle.

从环境保护角度来说,这种方法比露天引爆可取,因为许多引爆容器内都有自然的或人造的污染控制系统。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie et les ménages prélèvent environ 20 et 10 % respectivement, et l'eau circule en grande partie dans des systèmes fermés grâce auxquels son utilisation avec prélèvement est limitée, mais aussi à cause desquels sa qualité peut baisser considérablement.

与此相较,为工业汲取的水量分别约为20%10%,并且水大都在的系统内循环使,在这种情况下,消耗性的使不多,但对水质的影响可能很大。

评价该例句:好评差评指正

Les récipients doivent être fermés par un couvercle assurant une obturation sûre et toutes les opérations mettant en jeu du mercure doivent s'effectuer dans une zone bien ventilée ou dans un système fermé, afin de prévenir l'accumulation de vapeurs de mercure au poste de travail.

容器应可靠地,所有涉及金属汞的操作均应在通风良好的场所或在的系统中进行,以避免汞蒸汽在工作场所中积累。

评价该例句:好评差评指正

La raison classique pour laquelle un transporteur se fie à une clause restrictive et n'assume pas de responsabilité dans le cas de marchandises conteneurisées est qu'il a livré au destinataire exactement ce qu'il a reçu du chargeur: un conteneur fermé (dont le contenu n'a pas pu être vérifié).

就集装箱货物而言,承运人依赖限制条款推脱责任的典型论据是,承运人从托运人那里收到什么样的货物,就把它原封不动地交付给收货人:集装箱(其中的内容无法查验)。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le confinement, rien dans les projets de grande ampleur qui avaient été mis en route n'indiquait qu'il y ait déperdition mais la surveillance ayant porté sur de courtes périodes (3 à 25 ans), il était nécessaire de démontrer qu'aucune déperdition ne se produirait avant une centaine d'années (jusqu'à ce que les combustibles fossiles cessent d'être la source d'énergie dominante).

关于性,Gale先生说,没有任何大规模项目 有确实证据显示渗出 正在发生,不过监测是在短时间内(3至25年)进行的,有必要证明在百年内(矿物燃料占优势期间)不会发生渗出。

评价该例句:好评差评指正

Enceintes spécialement conçues ou préparées, hermétiquement scellées, de forme cylindrique et ayant plus de 300 mm (12 pouces) de diamètre et plus de 900 mm (35 pouces) de long, ou de forme rectangulaire avec des dimensions comparables, qui sont dotées d'un raccord d'entrée et de deux raccords de sortie ayant tous plus de 50 mm (2 pouces) de diamètre, prévues pour contenir la barrière de diffusion gazeuse, constituées ou revêtues intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 et conçues pour être installées horizontalement ou verticalement.

专门设计或制造的直径大于300毫米(12英寸),长度大于900毫米(35英寸)的式圆柱形容器或尺寸相当的方形容器;该容器有直径都大于50毫米(2英寸)的一个进气管两个出气管,容器于容纳气体扩散膜,由耐六氟化铀的材料制成或以其作为衬里,并且设计卧式或垂直安装。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从容的步态, 从容地, 从容地考虑某事, 从容就义, 从容自若, 从嗓音认出某人, 从沙中拖出, 从沙中曳出, 从山顶上, 从山坡上溜下来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

On met le four à chauffer sans ventilation à 180 degrés.

我们将烤箱密闭加热到 180 度。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je mets les rouleaux de Som Mou dans une boite hermétique.

我把Som Mou卷放在一个密闭的盒子里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Ces seaux hermétiques devront contenir tous les déchets ménagers, qui seront collectés par les services municipaux.

这些密闭的桶必须装所有家庭垃圾,由市政部门负责收集。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Pendant cette cuisson je vais préparer mes croûtons et je vais préchauffer mon four à 200 degrés sans ventilation.

在洋葱的烹饪过程中,我要准备面包丁,并将烤箱密闭预热至 200 度。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Milieu confiné, privé d’oxygène et contenant de l’eau, la vessie semble réunir tous les ingrédients nécessaires à la production d’alcool.

密闭的环境,没有氧气并且含水,膀胱似乎汇集了产酒精所需的所有条件。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle mène des études pour voir comment améliorer la qualité de l'air dans des huis clos comme la station spatiale internationale.

它正在研究如何改善密闭空间(如国际空间站)的空气质量。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Les deux hémisphères, séparés par la plateforme, formaient un tout contrasté entre transparence et hermétisme, simplicité et complexité.

中央只有一个透明的半球形玻璃罩,罩子的直径与金属板下面的复杂半球一样,两者隔着平台构成一个完的球体,显示着透明与密闭、简洁与复杂的鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Plus il y a de gens dans un local ferme, plus les microbes peuvent se transmettre d'une personne à une autre.

越多的人聚集在密闭场所,越多的微物就可以从一个人传播到另一个人身上。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est une boîte bien close; on y sert la choucroute ou le cassoulet toute la nuit.

它是一个密闭的盒子;他们应酸菜或砂锅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Jay et ses amis aiment se retrouver dans ces espaces restreints mais, pour eux, un vrai bol d'air.

杰伊和他的朋友们喜欢待在这些密闭的空间里,但对他们来说,这是真正呼吸新鲜空气的机会。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il en montra l’épaisseur qui rendait le verre capable de résister aux chocs les plus violents, puis il expliqua longuement le système de fermeture.

他指给她看玻璃有多厚,使它能顶得住最大的冲击,接着他冗长地介绍密闭系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

90 % des actions de dératisation utilisent ce procédé: un poison qui va lentement faire effet, placé dans une boîte hermétique.

- 90%的灭鼠行动都是用这个过程:一种会慢慢效的毒药,放在密闭的盒子里。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Etape 3 gardez l’eau en mouvement Vous pourriez penser que le manque d'air est le prochain problème auquel vous serez confronté dans un espace clos.

保持水的流动您可能会认为,缺乏空气是您在密闭空间内面临的下一个问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est de faire de la recherche scientifique, étudier les dynamiques de groupe, le recyclage en milieu confiné de l'eau et de l'air.

它是在密闭环境中进行科学研究、研究群体动力学、水和空气的循环利用。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le film de dîner est une forme particulière de huis-clos, un genre qui favorise les tensions entre les personnages, autant qu'il stimule l'imagination des scénaristes.

餐电影是一种特殊的密闭场景,这种类型既促进了角色之间的紧张关系,也激发了编剧的想象力。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Lors de la prochaine expérience qui doit débuter très prochainement, six autres volontaires seront à leur tour confinés dans une capsule mais cette fois, pour cinq cent vingt jours.

在即将要开始的另一个实验里,另外六名志愿者会被关在一个密闭空间中,但这次会持续520天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

L'impact économique de cette nouvelle crise épidémique pourrait être très important. - Shanghai, partie dans un long sommeil, ville déserte confinée de nuit comme de jour, une première depuis le début de la pandémie.

这场新的流行病危机的经济影响可能非常重大。- 上海,久久地睡着了,荒芜的城市日夜密闭,这是自大流行开始以来的第一次。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从实用的观点, 从始至终, 从事, 从事(某种活动), 从事<俗>, 从事地下活动, 从事谍报活动, 从事放血的, 从事航海的, 从事航海的民族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接