有奖纠错
| 划词

1.La recommandation du Comité concernant l'indemnisation pour la réclamation no 5000456 est résumée au tableau 2.

1.表2概要列出小组5000456议。

评价该例句:好评差评指正

2.La recommandation du Comité concernant l'indemnisation de la réclamation no 5000458 est résumée au tableau 3.

2.表3概述了小组5000458议。

评价该例句:好评差评指正

3.La recommandation du Comité concernant l'indemnisation de la réclamation no 5000259 est résumée au tableau 4.

3.表4概要列出小组5000259议。

评价该例句:好评差评指正

4.Les recommandations du Comité concernant la réclamation no 5000460 sont résumées dans le tableau 11.

4.表11摘要列出了小组5000460议。

评价该例句:好评差评指正

5.La recommandation du Comité concernant l'indemnisation de la réclamation no 5000465 est résumée au tableau 8.

5.表8概要列出小组5000465议。

评价该例句:好评差评指正

6.La recommandation du Comité concernant l'indemnisation de la réclamation no 5000466 est résumée au tableau 5.

6.表5概述了小组5000466议。

评价该例句:好评差评指正

7.La recommandation du Comité concernant l'indemnisation de la réclamation no 5000455 est résumée au tableau 7.

7.表7概要列出小组5000455议。

评价该例句:好评差评指正

8.Au fil du temps, plusieurs modifications ont été progressivement apportées aux engagements de la série 300.

8.多年来,300编任用陆续进行了几次修改。

评价该例句:好评差评指正

9.En outre, il a été procédé à la validation géométrique du satellite Landsat 7 au niveau 5.

9.在5级Landsat 7卫星进行了几何校准。

评价该例句:好评差评指正

10.J'exhorte le Conseil a évaluer régulièrement l'application de la résolution 1572 (2004) sur le terrain.

10.我促请安理会定期评估1572(2004)决议实地的影响。

评价该例句:好评差评指正

11.Mercredi, le Conseil a traité de la crise dans sa résolution 1544 (2004).

11.星期三,安理会1544 (2004)决议这一危机作了回应。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Gouvernement britannique aurait alors cessé de subventionner le RMS St.

12.到那个时候,联合王国政府将取消圣赫勒拿皇家游船的补贴,由圣赫勒拿政府决定是否保留该船所提供的服务。

评价该例句:好评差评指正

13.Il faut désormais accomplir les mêmes formalités administratives pour la série 300 que pour la série 100.

13.现在300编需要采取与100编任用有关的相同管理程序。

评价该例句:好评差评指正

14.L'Allemagne ne peut accepter cette recommandation et fait référence à ses observations concernant la recommandation no 1.

14.德国不能接受这项议并提及它1议的评论。

评价该例句:好评差评指正

15.Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !

15.蒙古大副说,只要这条船能提前一些时间到达孟买,他就给一大笔奖金!”

评价该例句:好评差评指正

16.La résolution 1540 (2004) énumère les obligations qui incombent à tous les pays en matière de non-prolifération.

16.1540(2004)决议各国规定了防扩散领域的相关义务。

评价该例句:好评差评指正

17.Au fil du temps, les modifications devenant plus nombreuses, la série 300 est devenue plus complexe à gérer.

17.在经过一段时间300编进行了较多的修改之后,管理上变得更加复杂起来。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous avons répondu aux préoccupations concernant l'égalité des sexes par la résolution 1820 (2008) adoptée l'année dernière.

18.去年,我们通过1820(2008)决议两性平等的关切问题作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

19.En l'absence du représentant de la Namibie, le document de travail no 67 a été présenté par le Coordonnateur.

19.由于纳米比亚代表不在场,召集人67工作文件发表了评论。

评价该例句:好评差评指正

20.Elle a poursuivi sa démarche consistant à rétablir progressivement un contrôle douanier intégral aux points d'entrée 1 et 31.

20.欧盟驻科法治团海关部分继续采取分阶段办法,恢复海关1关口和31关口的全面控制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ballade, ballant, ballante, Ballard, ballas, ballast, ballastage, ballaster, ballastière, balle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

1.Je m'intéresse surtout au No 3201. Quel est son prix?

3201产品感兴趣,价格怎么样呢?

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.Pour quelqu'un comme toi, c'est une perte de temps.

你这人,白费劲。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

3.Une nouvelle attaque sur le Dunkerque par avions torpilleurs fait 29 morts le 6 juillet.

76日,鱼雷轰炸机敦刻尔克发动了新一轮攻击,造成29人死亡。

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

4.Madame G : 100, boulevard Magenta, c’est ça ?

Magenta大街100吗?

「商务法语教程」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

5.Ami Ned, répondit Conseil, quel mal peut-il faire au Nautilus ?

“尼德朋友,”康塞尔回答说,“它能‘鹦鹉螺’造成什么损害?

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

6.Par ce court dialogue, on verra que, fanatique du Nautilus, j’étais incarné dans la peau de son commandant.

通过这短短对话,你们会发现,我“鹦鹉螺”着了迷了,我简直就是尼摩船长化身。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10合集

7.Elle réclame aussi des garanties internationales pour que les futures décisions de Genève 2 soient suivies d'effets.

它还呼吁提供国际保障,以确保今后日内瓦2定采取后续行动。机翻

「RFI简易法语听力 2013年10合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

8.L'affaire de l'opération Catapult n'est pas tout à fait terminée, puisqu'une dernière attaque fut menée contre le cuirassé Richelieu à Dakar.

弹弓行动还没有完全结束,因为达喀尔黎塞留战列舰发动了最后一次攻击。

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

9.Est-il possible de demander à l'IA du Hunter de sonder à distance les sous-sols de la zone où nous nous trouvons ?

“能不能让‘亨特’这里进行深度遥感探测,看看地层下面有什么东西?”

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

10.Lightoller a alors 65 ans, mais à la fin de l'été 1939, il met à profit le Sundowner pour espionner les côtes allemandes.

莱托勒当时已经 65 岁,但在 1939 年夏末,他利用日落德国海岸进行了监视。

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

11.Mais quelque résistance à l’écrasement que possède le Nautilus, il ne pourrait supporter cette épouvantable pression et s’aplatirait comme une feuille de tôle.

但‘鹦鹉螺受能力有多强呢? 它是不可能受如此惊人,它会被成一页铁皮。”

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

12.Mr Weasley s'avança vers la barrière magique, entre les quais 9 et 10, en poussant devant lui le chariot à bagages de Harry.

韦斯莱先生推着哈利行李车走向隔开9和10站台之间栏杆,似乎刚刚到达9站台市际125次列车很感兴趣。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

13.La destruction du Bonadventure était évidemment un fait regrettable pour les colons, et il fut convenu que cette perte devrait être réparée au plus tôt.

失去了乘风破浪居民们说来,确是一件值得惋惜事情。他们一致同意尽速弥补这个损失。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

14.Et il n’épargne pas l’argent en route ! Tenez ! il a promis une prime magnifique au mécanicien du Mongolia, si nous arrivions à Bombay avec une belle avance !

路上他一点也不节省,您道吗?他蒙古大副说,只要这条船能提前一些时间到达孟买,他就给一大笔奖金!”

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

15.L'abbé a ajouté que nous ne parlerions pas de bouddhisme ensemble, pour la même raison que celle invoquée par mon professeur de lycée : pour quelqu'un comme moi, c'était une perte de temps.

长老也说了,他不会同我谈佛,理由与那位中学老师一样:我这人没用。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

16.En effet, vous connaissez peut-être les expéditions de James Cameron sur l'épave du Titanic en 1995 pour les besoins de son film, ou encore celle du cuirassé nazi Bismarck au large de Brest en 2002.

也许你们道詹姆斯·卡梅隆在1995年为了自己电影而泰坦尼克号沉船进行考察,或者也道2002年在布雷斯特海岸附近纳粹战舰俾斯麦考察。

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

17.Une semblable démarche me répugnait. Suivant moi, elle ne pouvait aboutir. Il ne fallait rien espérer du commandant du Nautilus, mais tout de nous seuls. D’ailleurs, depuis quelque temps, cet homme devenait plus sombre, plus retiré, moins sociable.

但我不赞成这种做法。依我看,这种做法是不会奏效。我们不应该“鹦鹉螺”船上指挥官抱任何希望,一切只能靠我们自己。再说,这段时间以来,这个人变得更阴沉,更深居简出,更不爱与人交往。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ballu, balluchon, ballustrade, Bally, balm, Balme, Balmtree, balnéaire, balnéation, balnéologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接