有奖纠错
| 划词

Sous réserve de toutes ces conditions, les efforts de recherche devraient se poursuivre tout au long de la procédure de demande d'asile.

根据所有这些条件,在审理难民身份申请过程中,也应继续开展这类工作。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, la recherche de la famille devrait être menée sans référence au statut de l'enfant en tant que demandeur d'asile ou réfugié.

无论如何,在活动中,不应提到儿童作为难民身份申请人或难民的地位。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption dans un pays d'asile ne devrait pas être envisagée s'il existe une possibilité de rapatriement librement consenti à brève échéance dans des conditions de sécurité et de dignité.

这段时间的长短因情况不同定,尤其展开适当的工作的能找亲人的过程也必须在一定时期内结束; 如果在不久的将来存在着在安全和有尊严的情况下实现自愿遣返的可能性,就不应当在庇护国进行收养。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la mission, cette dernière a été informée que quelque 5 560 personnes avaient transité par le Centre, où elles avaient bénéficié d'un soutien psychologique et d'une aide pour retrouver et réunifier les familles.

特派团访问时获悉,该中心约接待过5,560人,他们得到了心理支持和协助,最后与家人团聚。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité a finalement été confiée à KICHWA, qui s'occupe de retrouver les familles aux fins de réunification et apporte une aide aux enfants de moins de 18 ans, bien que cette organisation aide également les jeunes jusqu'à 22 ans.

最后将这项责任转移到基特古姆儿童和妇女协会,由其协助和家庭团聚,并向18岁以下儿童有时也向不满22岁的儿童提供支持。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de la famille constitue une composante essentielle de toute recherche d'une solution durable et elle devrait être prioritaire, sauf si la recherche de la famille ou la manière dont elle est menée risque d'être contraire à l'intérêt supérieur de l'enfant ou de compromettre les droits fondamentaux des personnes dont on recherche la trace.

找任何长期解办法的基本步骤,除非本身或方式违反儿童的最大利益或妨碍被找的亲人的基本权利,否则应当把作为头等大事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


砷铁石, 砷铁铜石, 砷铁锌铅石, 砷铜矾, 砷铜钒铅矿, 砷铜矿, 砷铜铅石, 砷铜银矿, 砷钍石, 砷锌钙矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接