有奖纠错
| 划词

Les projets de Sleipner et d'In Salah offrent des exemples de stockage dans les formations salines.

Sleipner和In Salah项目是盐结构层封存例子。

评价该例句:好评差评指正

Taux de déperdition: Pourcentage du dioxyde de carbone stocké qui s'échappe par an.

每年释放封存二氧化碳百分率。

评价该例句:好评差评指正

Cela garantit la protection du personnel pendant la construction de la nouvelle enceinte de confinement sécurisé.

在新安全封存建设期间,这可确保人身安全。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la durée de rétention du CO2 dans les bassins sédimentaires, on avait l'exemple des gisements pétrolifères.

关于CO2在沉积盆地封存保留时间,石油系统可提供一个例子。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas encore fait la preuve de la sécurité à long terme du stockage du CO2 dans les réservoirs géologiques.

地质储层封存CO2绩效尚未证明是长期安全

评价该例句:好评差评指正

L'élément de preuve chimique ainsi emballé ne doit pas être placé sur le même porte-échantillons que le matériel d'échantillonnage non utilisé.

封存化学品证据得作为未使用取样设备放回原来装载盘内。

评价该例句:好评差评指正

La construction d'une nouvelle enceinte de confinement est considérée comme l'étape la plus importante du projet de réalisation d'un massif de protection.

建造一个安全封存为是“掩所”执行计划最重要阶段。

评价该例句:好评差评指正

Les quantités de CO2 destinées à être utilisées ultérieurement et stockées sur de courtes périodes ne devraient pas être déduites des émissions de CO2.

后使用和短期封存二氧化碳数量从二氧化碳排放量中扣减。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, la Commission n'a levé le gel des biens d'aucune personne liées à Oussama ben Laden et Al-Qaida ou aux Taliban.

迄今,机构尚未解除早些时候对与乌萨马·本·拉丹和“基地”组织或与塔利班有联系者、或某些个人或法人有联系者财产封存

评价该例句:好评差评指正

La question relative aux connaissances et aux compétences spécifiques des entités opérationnelles désignées en matière de piégeage et de stockage du CO2 a également été soulevée.

还有人提出具体二氧化碳捕获和封存知识和指定经营实体职权问题。

评价该例句:好评差评指正

Aucune méthode d'estimation des émissions n'est prévue pour les autres types de stockage, tels que le stockage océanique ou la conversion du CO2 en carbonates inorganiques inertes.

没有为任何其他类型封存选择方案,例如海洋封存或将二氧化碳转化为惰性无机碳酸盐,提供排放估计方法。

评价该例句:好评差评指正

Tant que le sarcophage renferme des matières nucléaires (quelque 200 tonnes), il ne pourra pas être considéré comme entièrement sûr, même lorsque le nouveau sarcophage sera terminé.

只要“掩所”实物含有核材料(约200吨),就能视为绝对安全,即使是已经建造了新安全封存

评价该例句:好评差评指正

Elle a également promu fortement le développement plus avancé de technique de capture et de stockage de carbone pour répondre au défi apporté par le changement climatique mondial.

同时她也为对全球气候变化带来挑战在大力地推进碳捕捉与封存技术进一步发展。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont admis que l'établissement d'une liste des conditions requises pour un stockage à faible risque du CO2 pourrait être utile aux fins de la recherche de sites adéquats.

与会者承,拟订一份低风险二氧化碳封存条件清单对于寻找适封存地点可能是有用

评价该例句:好评差评指正

Un participant a déclaré que l'utilisation accrue de combustibles fossiles susceptible de résulter des activités de piégeage et de stockage du CO2 pourrait être contraire à l'objectif de la Convention.

在这方面,一位与会者说,如果二氧化碳捕获和封存导致矿物燃料更多使用,这可能与《气候公约》目标背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir un réel impact, vu l'ampleur des réductions des émissions nécessaires, l'industrie du stockage du CO2 devait se développer pour atteindre une taille plusieurs fois supérieure à celle de l'industrie gazière actuelle.

为了产生具有意义影响,CO2封存工业规模需要增长到现有天然气工业数倍大。

评价该例句:好评差评指正

Il était prouvé que le CO2 pouvait rester emprisonné dans ces veines pendant de nombreuses années mais, selon les estimations, celles-ci offraient une capacité de stockage bien moindre que, par exemple, les aquifères.

这些煤层已证明能够将CO2封存很多年,过这一选择方案估计封存容量要比蓄水层等其他选择方案容量小得多。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont estimé que les modalités et procédures existantes étaient suffisantes et que la prise en compte des caractéristiques particulières de la technologie de piégeage et de stockage du CO2 ne soulèverait pas de difficultés.

其他与会者为,现有模式和程序是充分,二氧化碳捕获和封存技术具体特性可得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Les veines de charbon pouvaient offrir des possibilités de stockage supplémentaires mais cette option technologique en était encore à un stade de développement peu avancé et la capacité de stockage était, dans ce cas, relativement faible.

煤层可有额外封存潜力,但这一选择方案还在初期阶段,而且封存容量比较小。

评价该例句:好评差评指正

Un dispositif de stockage à sec ultramoderne pour 50 ans est actuellement mis au point. Il servira au confinement des assemblages combustibles enlevés des deux unités de la centrale et constituera une protection contre leur rayonnement.

正在设计一种先进、可运行50年新型干存放设施,为Ignalina核电厂2个单元所产生核燃料组件提供充足封存和辐射屏蔽功能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Mosasauriens, moschellandsbergite, Moschus, moscoite, moscou, moscoutaire, Moscovien, Moscovite, Moséen, mosellan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

On avait trouvé dans la cave une quinzaine de bouteilles pleines, hermétiquement cachetées.

他们在窖中现了封存完好满满的十

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De l'air chaud s'échappe alors de la tombe, un air resté enfermé depuis plus de 3000 ans.

随即从墓穴中散出一股已经封存了3000多年热气。

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

Celui-ci une fois ouvert, le regard des témoins de la scène ne fut pas happé par les trésors renfermés ici depuis un millénaire mais plutôt par une grappe de raisin encore frais qui reposait à leur sommet.

首先吸住众人目光不是那已封存千年圣物和珍宝,而是放在最上面一串还半新鲜葡萄!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mossotite, mossoul, mosul, mot, mot de passe, motacide, mot-à-mot, motard, motazomine, mot-clé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接