有奖纠错
| 划词

En conséquence, les femmes ont été inscrites sur cette liste et peuvent désormais prétendre à toutes les prestations accordées par le Gouvernement.

为此,妇女列入了退伍名单,如今,她们可以享受政府提供所有福利。

评价该例句:好评差评指正

Son équipe organisera quatre ateliers en septembre pour faire mieux comprendre les quatre volets du programme (justice, sécurité, défense et anciens combattants).

该小组9月份举行四次研讨会,以促进更好地了解司法、安全、防卫和退伍事务等方面四项支柱方案。

评价该例句:好评差评指正

Je suis fermement convaincu que redresser les torts faits aux anciens combattants et à ceux de la Falintil permettrait de renforcer la stabilité au Timor-Leste.

我强烈地认为,解决前斗员和东帝汶民族解放组织武装部队退伍不满,为加强东帝汶稳定做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une série de conférences organisées par la FMAC, des gouvernements ont pu échanger des données d'information et examiner les propositions énoncées dans les Principes directeurs.

退伍联合会主办了一系列立法会议,各国政府带到会议桌上,分享信息并研究退伍联合会指导方针中所提出各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'avis, les pétitionnaires avaient abandonné leur poste de leur plein gré et il était recommandé d'entreprendre des démarches individuelles pour les relever de leurs fonctions.

法律咨询意见结论是,可以请愿者看做自愿放弃了自己职位,并建议执行个退伍程序。

评价该例句:好评差评指正

Il désigne ainsi les personnes qui ne parviennent pas à subvenir à l'essentiel de leurs besoins quotidiens : enfants, femmes, handicapés, jeunes, anciens combattants et personnes âgées.

政府最弱势确定为无法满足自身日常基本需求,例如儿童、妇女、残疾、年轻退伍和老年

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également communiqué à mon Représentant les noms de 600 enfants soldats recrutés durant la guerre civile, qui vont être démobilisés et réinsérés dans la vie civile.

他们还向我代表提供了一份在间招募600名儿童兵名单,这些儿童兵退伍重返平民生活。

评价该例句:好评差评指正

Une commission spéciale du Parlement national a élaboré un projet de loi établissant, notamment, qui pourrait prétendre au titre d'ex-combattant et quels droits et avantages recevraient les vétérans.

国会一个特别委员会起草了一项法案,其中除其他外界定了什么符合前员资格以及退伍享受哪些待遇。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 juillet, des anciens combattants de Bratunac ont organisé à Kravica une cérémonie à la mémoire des Serbes de Bosnie qui ont perdu la vie dans cette localité.

12日,Bratunac退伍在Kravica为在该地死难波斯尼亚塞族举行追悼仪式。

评价该例句:好评差评指正

Le Coprésident (Namibie) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. le Colonel (en retraite) Yahya Jammeh, Président de la République de Gambie.

共同主席(纳米比亚)(以英语发言):大会听取冈比亚共和国总统叶海亚·贾梅上校(退伍)阁下讲话。

评价该例句:好评差评指正

Il faut à cet égard accueillir avec satisfaction l'accord conclu récemment entre les Gouvernements ougandais et soudanais pour localiser sur leur territoire respectif les enfants soldats, les démobiliser et les rapatrier.

值得庆幸是,乌干达和苏丹政府之间最近签订了协议,找出儿童士兵并使其就地退伍并还乡。

评价该例句:好评差评指正

On craint que si ces anciens jeunes soldats sans formation sont placés dans des positions de pouvoir, il n'y ait pas de justice, et encore moins de justice pour les femmes.

们担心,如果这些未经训练年轻退伍士兵担任有权力职位,不会有任何公正可言,更不能有社会性别的公正。

评价该例句:好评差评指正

Les associations membres militent dans leurs pays ou dans leurs régions en faveur de la paix, de l'égalité et de la justice, relayant les objectifs et les orientations de la FMAC au niveau national.

成员协会为了和平、平等和正义在自己国家里积极工作,世界退伍联合会目标和政策推广到本国各地。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération a appuyé la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes et a condamné le recours au viol comme moyen de guerre et de terreur dans les conflits armés tout en proposant qu'il soit considéré comme crime de guerre.

退伍联合会支持《消除对妇女歧视宣言》并认为武装冲突中发生强奸是争和恐怖行动一种手段,并建议此种行为视为一种争罪。

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'équipe de pays des Nations Unies puissent s'acquitter plus facilement de ses activités de vérification et de suivi, elle recevra à l'avenir, par le biais du processus de partage de l'information, les adresses des recrues mineures renvoyées à la vie civile.

为了便于联合国国家工作队核查和采取后续行动,今后通过信息共享提供退伍未成年新兵住址。

评价该例句:好评差评指正

Les conseillers militaires fourniraient des services techniques spécialisés en vue de la professionnalisation de la Force de défense nationale et apporteraient un appui aux initiatives de réforme du Ministère de la défense nationale et des anciens combattants, en coordination avec les partenaires bilatéraux.

事顾问提供专门技术专长,加强国防部队职业化,并协同双边伙伴,为国防和退伍事务部改革举措提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le montant prévu à la rubrique Services divers (23 600 000 dollars) doit permettre de financer le coût des activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion de 50 000 ex-combattants à raison de 472 dollars par personne couvrant des services de transport, de réinstallation et de réinsertion.

其他服务项下拟议23 600 000 美元估计数,用于为50 000名自愿复员员提供解除武装、复员和退伍安置方面支助,按每运输、重新定居和退伍安置支助服务费用为472美元计算。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de la prochaine tâche importante à accomplir, et la MINUNEP a exhorté à maintes reprises le Gouvernement et les maoïstes à engager des discussions sérieuses sur les modalités de démobilisation, discussions qui, aux termes des accords, auraient dû être entamées immédiatement.

是下一个重大任务,联尼特派团一再要求政府和毛主义分子开始认讨论退伍方式,根据达成协定,这种讨论应立即开始。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement d'autodétermination des Albanais du Kosovo, Vetëvendosjë, et l'Association des anciens combattants ont réagi avec colère à cette prolongation, laissant entrevoir une « guerre » si les négociations menées sous l'égide de la Troïka aboutissaient à une partition du Kosovo ou au retour des forces serbes.

科索沃阿族自决权运动“Vetëvendosje”和退伍协会都对这一拖延感到气愤,并声称如果三方特使主导谈判造成科索沃分裂或塞族势力回归,“不惜一”。

评价该例句:好评差评指正

Dans les années 90, devant l'évolution de la nature des conflits, où 90 % des victimes étaient civiles, la Fédération mondiale des anciens combattants a révisé ses « Principes directeurs en matière de droits fondamentaux des anciens combattants et victimes de guerre » pour tenir compte des « victimes de guerre civile ».

在90年代,退伍会认识到冲突性质改变,其中发现90%伤亡者是平民,因此订正了“退伍争受害者基本权利指导准则”,争平民受害者”列入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


腹膜后的, 腹膜后积气, 腹膜后间隙炎, 腹膜后腺脂硬化, 腹膜后血肿, 腹膜内的, 腹膜鞘状突, 腹膜透析, 腹膜外的, 腹膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Durant toutes ces années, la collecte rapporte alors des sommes importantes qui sont versées au profit des anciens combattants, mutilés, veuves de guerre et pupilles de la Nation.

这些年来,募捐带来大笔资金,用于造福退伍、伤残士兵、战争遗孀和国家扶养战争孤儿。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合

La Chine garantirera et améliorera le niveau de vie des vétérans par une réforme du régime de pensions, a-t-on appris mercredi de l'Agence de presse Xinhua (Chine Nouvelle).

华社周三报道,中国通过养老金制度改革保障和提高退伍生活水平。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合

Environ 120 personnes et leurs familles, venant de 20 pays différents, de vétérans américains ainsi que plusieurs milliers d'invités d'Allemagne ou d'autres pays doivent participer à l'anniversaire de dimanche, selon l'organisateur.

者称,预计来自20个不同国家约120及其家,美国退伍以及来自德国或其他国家/地区数千名客加周日生日。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

L'Office des anciens combattants a annoncé que des recherches allaient être lancées dans cette forêt pour retrouver le lieu précis de la fosse commune et donner aux soldats une sépulture plus digne.

- 退伍办公室宣布,在这片森林中展开研究,以找到万确切位置,并为士兵们提供更有尊严葬礼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合

Et nous reviendrons, à la fin de ce journal, sur la volonté de François Hollande de favoriser l'octroi de la nationalité française aux tirailleurs sénégalais, les anciens combattants des anciennes colonies françaises.

在本日记结尾,我们回到弗朗索瓦·奥朗德愿望,即促进给予塞内加尔步枪手法国国籍,他们是前法国殖民地退伍

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Demain, en défilant, Pensez à nos anciens combattants, nos héros, ceux de Normandie que nous avons commémorés en juin, ceux de Provence et de Paris que nous célébrerons en août, ceux de notre histoire, grâce à qui nous sommes là aujourd'hui.

明天,当我们游行时,想想我们退伍,我们英雄,我,们在六月纪念诺曼底英雄,我们在八月庆祝普罗旺斯和巴黎英雄,我们历史上英雄,感谢他们,让我们走到今天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


腹腔出血, 腹腔穿刺术, 腹腔丛, 腹腔的, 腹腔动脉, 腹腔会阴切口, 腹腔积脓, 腹腔积脓积气, 腹腔积血, 腹腔积液,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接