Ou se préserve la dignité de la loi?
法律在哪里维护?
La qualité est le point de départ pour la valeur et la dignité.
品质是价值与起点。
Le plus humble être a aussi sa beauté et sa dignité.
最卑微旳生物也有美丽和。
Toute notre dignité consiste donc en la pensée.
因而,我们全部就在于思想。
La revolte est notre mystique, synonyme de dignite.
反抗是我们神秘信仰,与同义。
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
人人生而自由,在和权利一律平等。
Nous sommes fermement résolus à protéger la dignité humaine.
我们坚定承诺保护人类。
Ce respect impose d'exclure moralement tous travaux incompatibles avec la dignité humaine.
这种对人重要求我们基于道德,摈弃任何不重人研究。
"J'ai retrouvé ma liberté, ma dignité", a déclaré par ailleurs Jacques Viguier.
此外雅克·维吉埃还公开声称:“我重新获得了自由和。”
La pauvreté est une violation directe des droits de l'homme et de la dignité humaine.
是直接侵犯人。
La dignité des habitants de Gaza était gravement entamée.
加沙人民受到重损害。
La dignité humaine doit toujours l'emporter sur les intérêts de la science.
人类永远高于科学利益。
Il est en effet fondamental de protéger la vie et la dignité des individus.
必须保障个人生命和。
Cette déclaration met l'accent sur le respect de la dignité humaine.
宣言侧重对人类重。
Nous devons promouvoir la tolérance et la dignité humaine.
我们必须提倡容忍与人类。
La dignité de l'homme est une valeur universelle.
人是一种普遍价值。
Il est un modèle de dignité en même temps qu'un homme de confiance.
他堪称与信心典范。
La violence constitue un affront à la dignité humaine.
暴力是对人类凌辱。
Il a abdiqué sa dignité d'homme.
他放弃了自己做人。
La liberté et la dignité ne sont pas négociables.
自由和无法通过谈判予以解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est tout à son honneur de ne pas laisser les autres lui passer dessus.
她的尊严不容触犯。
Vive la France libre dans l'honneur et dans l'indépendance. »
热爱尊严和独立的自由法国万!
Ils ressentaient maintenant toute la dignité de la vie sur Terre.
感受着地球生命的尊严。
Était-ce par fierté masculine, ou pour elle ?
男人的尊严,还是为了她?
Les femmes afghanes ont le droit de vivre dans la liberté et la dignité.
阿富汗妇女有权利自由而有尊严的生活。
Monsieur, vous insultez à la majesté de la justice.
“先生,您藐视法律的尊严。”
J’ai su conserver la dignité de mon caractère.
“我知道如何保持我的性格的尊严。
Il y avait presque de la divinité dans cet homme ainsi auguste à son insu.
这个人不自觉的无比尊严几乎可以和神明媲美。
Ils manquèrent dans une certaine mesure à la majesté de leur malheur.
他们在一定程度上缺少那种正视灾难的尊严气派。
Oh pardon, j'ai laissé tomber mon argent sur ta dignité.
哦,抱歉,我的钱掉在了你的尊严上。
Elle ne renferme aucune dignité et n’inspire aucun intérêt.
这种晚年没有一点点尊严,引不起别人的丝 。
Elle est évidemment de couleur pourpre et or pour rappeler la dignité du porteur.
它显然是紫色和金色的,以提醒佩戴者的尊严。
Et il étrangle alors à mains nues celui qui déshonore la pourpre impériale.
他用双手勒死了那个玷污皇室尊严的人。
Gisèle Pellicot, par son courage et par sa dignité, est devenue un symbole.
吉赛尔·佩利科夫凭借她的勇气和尊严已经成为一个象征。
Julien trouva de sa dignité de rentrer exprès au grand jour et avec imprudence.
于连故意在天大亮时大模大样地回去,他感到了他的尊严。
Non c'est pour sauver l'honneur de maman tu vois
不是,这是为了维护妈妈的尊严,你懂吗?
Mais si nous travaillons beaucoup, si nous nous contentons de peu, nous pourrons vivre dignement.
但是,只要我们努力工作,只要我们要求的不多,我们将会有尊严地生活。
D'Artagnan demeura donc majestueux et intact dans sa susceptibilité jusqu'à cette malheureuse ville de Meung.
就这样,一直走到倒霉的默恩镇,达达尼昂始终保持着尊严和敏感。
Est-ce leur dignité qui leur donne tant de beauté ?
是不是他们面对生死时所现的尊严让他们的生命变得如此绮丽,我不知道。
Bah si c'est pour l'honneur de maman j'me la fais aussi
嗯,如果是为了妈妈的尊严,那我也追她!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释