Le petit cochon et le petit lapin sont partis.
小跟小兔子走了。
Regarde, il y a deux petits lapins là-bas.
看,那边有两只小兔子。
Tim, petit lapin, aime le ciel étoilé. Mais surtout, il aime la lune. Tim en est sûr, bientôt il s'envolera là-haut.
Tim只喜欢星空的小兔子,但他尤其喜欢。Tim肯定,他快就会飞到上去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rebeccat rabbit a le rôle de la grande mère.
兔罗贝塔演奶奶。
Trois petites carottes pour petits lapins.
3个胡萝卜给兔子们。
Vous êtes sûr de ne pas vouloir un petit lapin ?
你真的不想要一只兔子吗?
Par exemple, petites lignes, ou petits fleurs, ou petits lapins, comme ça.
比如,线,,兔子之类的。
Tout va bien. Oh, vous, les lapins...
一切都会好的 哦 你们这些兔子。
Et me dites pas qu’un petit lapin ou un canard c’est pas aussi mignon.
不要告诉我,兔子或鸭子没有那么爱。
Lapinoute a du mal à comprendre: “Et c’est vraiment terrible ? ”
兔子不懂,“真的有那么怕吗?”
Moi, j'aimais mieux avant, quand Alceste et moi on était des lapins.
我呢,我更喜欢刚进来那会,她管亚斯特和我叫兔子们。
Reviens petit lapin ! J’ai déjà manger et je sais où tu peux trouver des carottes !
回来,兔子!我已经吃过了!我知道你能在哪里找到胡萝卜!
“Ben, je ne l’ai jamais fait, je ne peux pas savoir”, dit Lapinoute.
“我从来没跳过,所以我不知道啊!”兔子说。
En espagnol, « conejita » , ça veut dire « petit lapin » .
在西班牙语中," conejita" 意思是" 兔子" 。
Et pas de petits surnoms à lui m'allier, comme mon chaton, mon lapin ?
也不给我起些亲昵的绰号,像“我的猫”、“我的兔子”之类。
Le plongeoir n’est plus du tout haut, en plus, on a des bouées et des lunettes.
来跳水台一点儿也不高,兔子还戴着救生圈和游泳眼镜呐!
Le Lapin blanc, c'est le bar de mon cousin à Tourne feuille.
白色兔 是我表弟酒吧的名字。
T'as vu tes oreilles? On dirait un petit lapin.
你见过你的耳朵吗?它看起来像一只兔子。
Ouaouh, un petit lapin qui parle! Il est trop mignon!
托马斯:哇,一只会说话的兔子!他太爱了!
“Oh, là, là, gémit Lapinoute, je vais dire au maître nageur que je suis trop petite... je n’y arriverai jamais ! ”
兔子吓得转身就跑,“我要去告诉教练,我年纪太,不能跳水!”
Ce dragon est la créature la plus effroyable que j'aie jamais rencontrée, mais Hagrid en parle comme si c'était un gentil petit lapin.
告诉你们吧,龙是我见过的最怕的动物,是看海格对待它的样子,你还以为它是一只毛茸茸的兔乖乖呢。
Même le chemin réserve une surprise macabre : au-delà de la riante prairie aux petits lapins… … un vautour dépèce un faon !
甚至这路也有着怕的惊喜: 除了笑的草地到兔子...秃鹰把鹿倒了!
21 Mais en Allemagne, appelez votre chéri " mon petit lapin" , 22 car en allemand " die Ente" désigne une fille un peu bébête.
21 但在德国,称你的宝贝为“我的兔子”,22 因为在德语中,“die Ente”指的是一个有点愚蠢的女孩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释