有奖纠错
| 划词

Ce romancier excelle à analyser la psychologie féminine.

这位小说家善于分析女性心理。

评价该例句:好评差评指正

Le hasard est le plus grand romancier du monde.

巧合是世界上最伟大的小说家

评价该例句:好评差评指正

Ce romancier a publié sa nouvelle œuvre.

这位小说家出版的新作品。

评价该例句:好评差评指正

Le romancier a situé cette scène à Lyon.

小说家把这个场景的地点确定在里昂。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeune romancier n'a pas encore trouvé d'éditeur.

这位年轻的小说家还未找到出版商。

评价该例句:好评差评指正

Balzac est mon romancier préféré.

巴尔扎克是我喜欢的小说家

评价该例句:好评差评指正

Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.

一个十分推崇智力至上的小说家构思的小说就像一盘棋的布局。

评价该例句:好评差评指正

Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

当时最伟大的小说家,巴尔扎克,大仲马,欧.艾及最伟大的诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与相识:叫弗朗索瓦.威多克。

评价该例句:好评差评指正

Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

第一个来到的往往是伊万?屠格涅夫。兄弟一样地拥抱着这位比略高的俄国小说家

评价该例句:好评差评指正

Les rares for?ats qui réussissaient à s'évader devenaient des sortes de héros populaires et beaucoup de romans Fran?ais ont décrit leurs aventures.

少数成功越狱的牢犯成知名的英雄人物,许多法国小说家描述的苦难经历。

评价该例句:好评差评指正

Marivaux(1688-1763) Romancier et dramaturge d’une quarantaine de pièces de théâtre, il est aujourd’hui l’auteur français du XVIIIe siècle le plus joué.

马里沃(1688-1763) 法国十八世纪小说家、剧作家。著有四十余篇戏剧作品,影响深远,故其剧作家身份更广为人知。时至今日,的剧作仍然不断在法国各大剧院上演,本人成为作品上演次数最多的十八世纪作家。

评价该例句:好评差评指正

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的杰作》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。

评价该例句:好评差评指正

Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.

中间有前巴黎市长佩蒂翁,有小说家鲁韦和波尔多市律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美的马赛人巴尔巴鲁。

评价该例句:好评差评指正

Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?

另外,我可不可以以同样的程度,不然的话,在同一个意义上,就有关历史学家的记述和小说家的记述的问题,谈及上述事情?

评价该例句:好评差评指正

Récemment, l'un des plus grands romanciers australiens, Frank Moorhouse, méditait lui aussi sur ce sujet dans un essai où il a dégagé deux nouveaux ordres mondiaux parallèles

最近,澳大利亚最杰出的小说家之一、弗兰克·莫尔豪斯就这个议题写一篇沉思的散文。

评价该例句:好评差评指正

Voltaire a été un touche-à-tout de génie: auteur de pièces de théatre, de romans, de traités philosophiques, ses rapports sont chaleureux avec les plus grands, comme le roi de Prusse Frédéric II.

伏尔泰是个天才的多面手:剧作家,小说家,哲学论著家;与最显赫的要人——如普鲁士国王佛里德里希二世关系密。

评价该例句:好评差评指正

Forme sur le mot "reel", le Realisme nait avant 1850 et se developpe apres cette date il se caracterise par la volonte de certains peintres et romanciers de represente la realite sans la modifier。

词源是“真实的”, 现实主义出生于1850年之前,在之后发展,它是由某些画家和小说家的意愿为代表,为表现毫无更改的现实。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur culturel, espace privilégié de création et de créativité, a vu ainsi émerger et rayonner dans les différents domaines de la création artistique plusieurs figures féminines jeunes et moins jeunes romancières, poétesses, cinéastes, plasticiennes, archéologues et autres, imprimant à la vie culturelle une nouvelle dynamique.

作为创造力最活跃的空间,文化领域出现许多光彩照人的女明星,其中包括小说家、诗人、电影艺术家、塑雕艺术家、考古学家等,她给突斯的文化生活注入新的活力。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, on peut se demander si cela signifie, par exemple, qu'en cas d'insolvabilité d'un concédant qui écrit un roman pour un éditeur, s'est acquitté de toutes ses obligations concernant le travail d'écriture et ne perçoit que des redevances, il est impossible de mettre fin à la licence de droits d'auteur dont est titulaire l'éditeur.

在这方面出现的问题是,这是否意味着若许可人为出版商写小说,完成全部写作并且只收取使用费,则即使小说家破产不能终止出版商使用小说版权的许可。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez, Cuba participe activement aux travaux du Comité spécial depuis la création de ce dernier et veille, en collaboration avec d'autres membres, à ce qu'il s'acquitte pleinement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale, à savoir faire appliquer scrupuleusement la Déclaration historique de l'Assemblée dans laquelle a été proclamé le droit de tous les peuples se trouvant sous le joug du colonialisme d'exercer l'ensemble de leurs droits inaliénables à l'autodétermination et à l'indépendance.

相反地,该十年其更突出的特点可能会留在人的记忆里:例如,在该十年里,霍乱重新出现,并扩散到第三世界的许多地区,一些有创意的小说家曾描述霍乱昔日出现过的摧毁力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍白消瘦的, 苍苍, 苍翠, 苍翠的山峦, 苍耳, 苍耳散, 苍耳属, 苍耳素, 苍耳烷, 苍耳油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Ses romanciers préférés étaient Cervantes et Balzac.

他喜爱的是塞万提斯和巴尔扎克。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Imaginez que pendant trois mois, de la fin août à la mi-novembre, les stars, c'est eux, les romanciers.

想象下,从八底到中旬的三个里,就是明星。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Pourtant, la romancière George Sand ou la résistante Lucie Aubrac, entres autres, y auraient aussi leur place.

但是,乔治·桑德或者抵抗运动者露西·奥布拉克等也将在先贤祠占有席之地。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le romancier et l'essayiste, élu à l'Académie française.

和散文,入选法国学院。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年4

Et là le romancier ne sourit plus, ni nous.

在那里,不再微笑,我们也不微笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Le romancier est toujours plébiscité par les adultes comme les lycéens.

这位直受到成年人和高中生的好评。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7

Milan Kundera se définissait comme romancier et non comme écrivain.

米兰·昆德拉将自己定义为, 而不是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

La journaliste et romancière C.Sarraute vient de s'éteindre à l'âge de 95 ans.

记者兼 C.Sarraute 刚刚去世,享年 95 岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

La mort de l'écrivain P.Sollers, romancier, intellectuel frondeur, iconoclaste.

- P.Sollers 去世,他是、叛逆的知识分子、偶像破坏者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1

Le décès de la romancière française Edmonde Charles-Roux à l'âge de 95 ans.

ZK:法国埃德蒙·查尔斯·鲁(Edmonde Charles-Roux)去世,享年95岁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1

La disparition de la romancière française Edmonde Charles-Roux à l'âge de 95 ans.

ZK:法国埃德蒙·查尔斯·鲁(Edmonde Charles-Roux)去世,享年95岁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7

Le romancier franco tchèque Milan Kundera est mort à l'âge de 94 ans.

法国-捷克米兰·昆德拉去世, 享年 94 岁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Durant douze années de sa vie, tour à tour journaliste, essayiste et romancier, Léo Taxil mène une activité littéraire foisonnante.

在他生命的二年里,莱奥·塔克西尔(Léo Taxil)接连担任记者,散文,领导了丰富的文学活动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La femme à l'accoutrement saugrenu était un écrivain célèbre, l'une des rares romancières expérimentales contemporaines bénéficiant d'un nombre élevé de lecteurs.

那位穿着怪异的女士,是著名,是少见的风格前卫却拥有众多读者的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7

Le romancier n'est ni historien ni prophète, écrivait il encore.

他写道,既不是历史学, 也不是先知。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合

À vos côtés, une romancière, Laurence Couquiaud, globe-trotteuse aussi, merci d’être avec nous, soyez la bienvenue.

在你身边,劳伦斯·库基奥(Laurence Couquiaud)也是环球旅行者,谢谢你和我们在起,欢迎你。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11

La mort d'une grande romancière, élevée au Zimbabwe, prix Nobel de la litterature : Doris Lessing.

位伟大的去世,在津巴布韦长大,诺贝尔文学奖:多丽丝·莱辛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2

Le romancier de 86 ans était l'invité de Littérature sans frontières en 2017 sur RFI, très attaché à ses origines.

这位86岁的是RFI 2017年文学无国界的嘉宾,非常眷恋自己的出身。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

L'Amie prodigieuse, paru en 2014 chez Gallimard et le quatrième roman de la romancière italienne : Elena Ferrante.

L'Amie prodigieuse,由 Gallimard 于 2014 年出版,是意大利 Elena Ferrante 的第四部小

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

En pleine conférence littéraire, le romancier est poignardé à 12 reprises par un islamiste américain d'origine libanaise sympathisant de l'Iran.

次文学会议中,这位名同情伊朗的黎巴嫩裔美国伊斯兰主义者刺伤了 12 刀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍蝇座, 苍郁, , 沧海, 沧海桑田, 沧海一粟, 沧海遗珠, 沧龙类, 沧茫, 沧桑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接