有奖纠错
| 划词

Tout récemment, un coup d'état a été perpétré en Guinée-Bissau.

,几内亚比绍发生军事政变。

评价该例句:好评差评指正

Tout récemment, les pays insulaires du Pacifique ont perdu l'un de leurs dirigeants.

,太平洋岛屿国家失去了其中一位领导人。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère souhaite faire les observations ci-après au sujet des « élections législatives » tenues récemment dans le Haut-Karabakh.

纳戈尔内卡拉巴赫举的“议会选举”,说明如下。

评价该例句:好评差评指正

Tout récemment, la Thaïlande a parrainé un programme de formation en administration locale à l'intention d'un groupe de dirigeants timorais.

,泰国为一些帝汶领导人举办了一个政管理的培训课程。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant exprime sa vive sympathie au Gouvernement et au peuple russes pour les atrocités commises à l'école de Beslan.

别斯兰的学校发生的暴向俄罗斯联邦政策和人民表示了肯尼亚代表团的同情。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment encore, Israël a pris des mesures pour couper l'approvisionnement de la bande de Gaza en eau et en électricité.

,以色列采取措施切断了对加沙带的供水和供电。

评价该例句:好评差评指正

Un Iran nucléaire est le film qui sera joué bientôt, si nous n'agissons pas résolument, dans un cinéma de votre quartier.

核伊朗才是正本——如果们不是果断动,它很快你的剧场上演。

评价该例句:好评差评指正

Tout récemment, les ministres de l'ASEAN ont également approuvé l'Accord de l'ASEAN sur la création d'un centre de l'ASEAN pour la biodiversité.

同时,,东盟部长通过了《东盟设立生物多样性中心协议》。

评价该例句:好评差评指正

Très récemment, j'ai décidé de retirer l'une de ces demandes de renvoi, qui concerne trois personnes accusées de crimes commis à Vukovar.

决定撤回其中的一个动议,涉及被控武科瓦尔犯下罪的三个人。

评价该例句:好评差评指正

Aux portes mêmes de l'Europe, des crises récentes nous ont convaincus que nous ne pouvions rester inactifs quand ces principes fondamentaux sont violés.

欧洲家门口发生的危机令们相信,当这些基本原则遭到践踏时,们不能无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons les préoccupations du Secrétaire général au sujet des tensions récentes provoquées par la relance de la construction de maisons à Mitrovica.

们同秘书长一样,对米特罗维察重新开始房屋建设问题产生的紧张状况感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Président temporaire exprime sa sympathie au Roi, au Gouvernement et au peuple d'Espagne après la tragédie qui vient de se produire à Madrid.

临时主席马德里发生的悲剧向西班牙国王、政府和人民表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Tout récemment, nous avons marqué le quatrième anniversaire de l'une des pires manifestations du terrorisme, phénomène qui continue de sévir dans différentes régions du monde.

们纪念了们最可怕的恐怖主义表现之一的4周年,这一现象继续世界不同区重复。

评价该例句:好评差评指正

Tout récemment, la télévision de l'État a diffusé une série d'émissions auxquelles participaient des représentants de toutes les forces politiques, y compris les partis d'opposition.

,国家电子传播媒介作了一系列的广播,有各个社会政治势力的代表参加,其中包括反对党。

评价该例句:好评差评指正

Tout récemment, des représentants de la CNUCED s'étaient rendus en Zambie pour aider le pays à améliorer ses moyens de négociation dans le secteur des services.

,贸发会议的代表来到赞比亚,为建设开展服务业谈判的本国能力提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a assisté à des exploits humains extraordinaires à l'ombre de ce temple, non seulement il y a des siècles, mais aussi ces derniers mois.

这种神庙旁,世界曾目睹人类非凡的成,不仅数百年前,而且数月。

评价该例句:好评差评指正

Tout récemment, des experts norvégiens sont arrivés dans le pays pour améliorer la formation des policiers et les techniques dans ce domaine font actuellement l'objet d'amélioration.

,挪威的专家来到冰岛帮助提高冰岛警察的培训,警察技巧也相应得到了加强。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a exprimé sa sympathie et sa solidarité envers le Brésil pour l'accident intervenu avant le départ du lanceur spatial VLS-1 à Alcântara (Brésil).

小组委员会巴西的阿尔坎塔拉发射VLS-1号卫星运载火箭之前发生的事故向巴西表示了同情和支持。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je tiens à indiquer que, lors du récent accord sur le troisième point qui vous a été présenté, le mot « également » était entre crochets.

然而,要提到向你提出的第三个问题所达成的一致看法中,“还”这个字是写括号里的。

评价该例句:好评差评指正

L'offensive lancée récemment par les rebelles a coïncidé avec une évolution inquiétante de la situation aux frontières du Libéria avec la Côte d'Ivoire et la Sierra Leone.

叛军发动进攻的同时,利比里亚同科特迪瓦和塞拉利昂的边境上也出现了令人担忧的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acupoint, acuponcteur, acuponcture, acuponteur, acupressure, acupuncteur, acupunctoscope, acupunctural, acupuncture, acut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est très récemment, une amie à moi qui s'en débarrassait.

,我的一个朋友要处理它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Tout récemment, ce pont flottant construit par les Russes a été détruit par l'artillerie ukrainienne.

, 这座由俄罗斯人建造的浮桥被乌克兰的大炮炸毁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, tombant sur le fauteuil le plus proche de la porte elle éclata en sanglots.

那张离门的椅子上,突然啜泣起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On a ouvert il y a 7 mois, donc tout récemment, et du jour au lendemain, tout s'arrête.

- 我们 7 个月前开业,所以,一夜之,一切都停

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais très incessamment, madame, dit-il ; mais je ne me rappelle plus précisément la date du jour, je la demanderai au cardinal.

,娘娘。”国王答道,“不过,日期我记不清,我去问问红衣主教。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Dernièrement encore à l’Opéra, pendant le gala offert au roi Théodose, les journaux avaient remarqué l’entretien prolongé que le souverain avait accordé à M. de Norpois.

歌剧院为狄奥多西皇帝举行的盛大晚会上,报界注意到皇帝曾长时接见德-诺布瓦先生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des éleveurs sans solution miracle face à un prédateur qui gagne du terrain, à l'image de cette meute récemment observée dans les calanques de Marseille.

- 没有奇迹解决方案的育种者面临着正取得进展的捕食者,马赛小溪中观察到的这群人一样。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Et finalement, on en vient au plus dur, c'est très récemment, le 14 janvier 2016 que sa famille annonce qu'après une grande bataille contre le cancer, celui-ci l'emporte.

后,我们来到艰难的时刻,,2016年1月14日,他的家人宣布,与癌症的伟大斗争之后,它赢

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acykal, acylamine, acylase, acylation, acyle, acylium, acylnitrène, acyloïne, acyloxy, acyloxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接