有奖纠错
| 划词

1.De même, le taux de scolarisation des étudiants de 20-29 ans ne progresse plus.

1.同样地,20到29岁的率也没有上升。

评价该例句:好评差评指正

2.10 Les conditions socioéconomiques affectent également l'achèvement des études.

2.社会经济地位也影响率。

评价该例句:好评差评指正

3.Le taux de fréquentation est un autre important indicateur de l'efficacité du système éducatif.

3.校情况的另一个重要指标是率。

评价该例句:好评差评指正

4.Prenons l'exemple des inégalités entre garçons et filles en matière de scolarisation.

4.女孩和男孩方面的差异就是一个例子。

评价该例句:好评差评指正

5.Leurs enfants étaient inscrits dans les écoles et recevaient des documents légitimes.

5.其子女在,并合法证件。

评价该例句:好评差评指正

6.La scolarisation des filles en milieu rural recule à chaque niveau.

6.在各级农村校,女孩率进一步下降。

评价该例句:好评差评指正

7.Tous les Roms suivant un enseignement supérieur ou universitaire bénéficiaient d'une bourse.

7.所有在高中和大的罗姆人金。

评价该例句:好评差评指正

8.Leur principal objectif est de permettre la scolarisation des enfants des nomades.

8.其根本目的是让游牧群体的子女有机会

评价该例句:好评差评指正

9.Ces actions ont permis d'améliorer l'accès et le maintien des filles à l'école.

9.这些行动促进改善了女孩入和继续的情况。

评价该例句:好评差评指正

10.Les femmes sont aussi mieux représentées dans l'enseignement supérieur.

10.妇女在较高等教育的人数也较多。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans l'enseignement supérieur, 63 % des diplômés sont des femmes.

11.在高级教育中,妇女占人数大约63%。

评价该例句:好评差评指正

12.Les écoles algériennes accueillent environ 8 millions d'enfants de 6 à 16 ans.

12.阿尔及利亚约有800万名6到16岁儿童

评价该例句:好评差评指正

13.Les paragraphes qui suivent traitent de la question de leur scolarisation.

13.下文概述特区政府如何处理方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

14.En Bolivie, le taux d'abandon scolaire pour les filles était élevé.

14.玻利维亚报告说,女童继续的比例很低。

评价该例句:好评差评指正

15.Le premier tableau donne le nombre et le taux actuels de fréquentation des écoles publiques.

15.表55是公立校目前的在校生人数和率。

评价该例句:好评差评指正

16.De même le TBS des filles était de 26,9 % contre 38,8 % pour les garçons.

16.另外,女童的粗率达到26.9%,男童达到38.8%。

评价该例句:好评差评指正

17.On remarque bien une amélioration substantielle dans la réduction de la disparité entre les sexes.

17.可以看出,男童和女童之间率的不均衡显著有所改善。

评价该例句:好评差评指正

18.Environ 26 % avaient déjà été condamnés, 23,8 % étaient au chômage et 36 % étaient étudiants.

18.约26.0%的人有案底;23.8%正在就业,以及36%正在

评价该例句:好评差评指正

19.Le niveau de participation des deux sexes à l'école maternelle et primaire est pratiquement identique.

19.在托儿所和小中,男女生的比率实际上是相同的。

评价该例句:好评差评指正

20.Le transfert vers ce type d'établissement s'effectue sur décision des autorités à l'issue d'enquêtes officielles.

20.在相关机构提出正式意见和做出官方决定后,可以转入特殊教育

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


presse-carte, presse-citron, pressée, presse-étoupe, pressentiment, pressentir, presse-papiers, presse-purée, presser, presse-raquette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

1.Si tu penses avoir un peu plus besoin de l'anglais, suis l'anglais.

果你觉得自己更需要英语,那英语吧。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.À peine entré, il remua le nez et les mâchoires à l’exemple de ses clercs.

科克纳尔一进餐厅,着小办事员那模样,鼻子和下巴统统扭动起来。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

3.– Enfin, Adrian, Stonehenge, quand même ! On apprend cela à l'école.

“阿德里安,这可是巨石阵啊!我们在时候过关于它知识了。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
Graded Reader

4.J'ai entendu dire qu'ils étudient ce genre de choses en deuxième année.

我听说他们第二年这种东西了。机翻

「Graded Reader」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

5.Mais vous allez devoir, un, travailler, c'est clair : si vous attendez chez vous sans rien faire, vous n'apprendrez pas.

但你们需要,1.习,这是显然果你们在家等着啥也不做,你们不到内容。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.– Tu vas faire ce qu'on te dit, grogna-t-il, sinon, je pourrais bien suivre l'exemple du professeur Maugrey… Il paraît que tu fais très bien la fouine, Malefoy.

“按我说办,”他咆哮道,“不然我迪教授样儿… … 我听说你变成白鼬还蛮不错,马尔福。”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Topito

7.Bon bah j’ai décidé de vous filer quelques astuces, pour incarner à merveille ce petit enfoiré de chouchou tout droit venu de l’enfer, et espérer enfin avoir une scolarité plus décente avec tes profs.

我决定教你们几招,以便你们完美扮演这个来自地狱混蛋小宠儿,最终还能希望期间和老师相处得更加体面。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

8.Plus c'est facile pour toi, plus c'est plaisant, plus c'est cool d'apprendre une langue, plus tu vas l'apprendre rapidement et plus tu auras envie d'apprendre et plus tu seras motivé et ça c'est très important.

对你来说越容易,越有趣,习一门语言越好玩,你得越快,你会越想,你会更有动力,这非常重要。

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

9.Et j'ai été dans cet extrême pendant très longtemps : je travaillais sur Français Authentique très tôt le matin pendant que ma famille dormait, ensuite j'allais faire ma routine matinale, donc plein plein de choses ; j'apprends l'italien tôt le matin.

很长一段时间我都处于这种极端状态:我一大早在法国人睡觉时候工作,然后我去做早上例行公事,所以很多事情;我一大早意大利语。机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

10.Comme pour la distraire, il reproduisait le tic tac du tournebroche, l'appel aigu d'un vendeur de poisson, la scie du menuisier qui logeait en face ; et, aux coups de la sonnette, imitait Mme Aubain : « Félicité ! la porte ! la porte ! »

它像是帮她解闷吧,机器转烤肉铁扦子滴答声、鱼贩尖锐叫声、住在对面木匠拉锯声;它听见门铃响,欧班太太喊:" 全福!大门!大门!"

「一颗简单心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


presso, pressoir, pressolution, pressostat, presspan, pressurage, pressurer, pressureur, pressurisation, pressurisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接