Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“样做的目的,让队友能在点球大战时取胜”。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水。
Pour terminer, j'insisterai sur un dernier point, qui est le développement durable.
在结束时,调一点,可持续发展。
Telle est l'approche adoptée par Sri Lanka concernant la question à l'examen.
斯里兰卡在处理们当前讨论的问题时采用的办法。
Ce sont les principes qui guident Israël dans l'élaboration du régime de vérification du TICE.
些以色列在发展《全面禁试条约》核查制度时的指导原则。
C'est notre façon de dire « bonjour » et c'est également notre façon de dire « au revoir ».
们在说“你好”和“再见”时,用的个字。
D'autres complications surgissent dans les cas où les tissus donnés sont ensuite revendus.
还有更复杂的问题,那有些组织在捐赠时没有任何补偿,但后来却被卖掉获利了。
C'est pourquoi, nous devons accorder au rapport l'importance qu'il mérite, en l'examinant intégralement.
为什么们在审议其报告时必须给予其应有的重视,而且们的审议必须全面的。
Ta femme est la personne que tu la oublié dans un coin quand tous tes affaires va mercher bien.
老那个当你一切都顺利时被遗忘在某个角落的女人。
La seule chose que nous devons faire est de recevoir les clefs une fois le projet achevé.
们唯一该做的在项目完成时接受钥匙。
C'est la raison pour laquelle le Japon s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution.
日本在个决议草案表决时弃权的理由。
C'est là que l'Organisation des Nations Unies, en tant qu'organisation, peut intervenir quand cela est nécessaire.
联合国作为一个组织能够在国家寻求此类帮助时能够提供帮助的方面。
Les déclarations régulières des Présidents des pays qui appartiennent à ce groupe attestent de cette prise de conscience.
属于一组国家的人在担任主席时经常发表主席声明其证明。
Cela est indéniable, et c'est précisément ce qu'elle s'est efforcée de faire lors du vote du 29 mars.
当然,他们必须样做;他们在3月29日投票时想要做的。
L'Éthiopie a manifesté d'emblée son opposition à l'embargo lors des débats tenus l'an dernier sur cette question.
埃塞俄比亚从一开始,也在去年对一问题进行辩论时公开表示反对。
Je pense que c'est ce dont parlait mon collègue de l'Égypte lorsqu'il a mentionné la proposition du Royaume-Uni.
想,的埃及同事在提到联合王国的建议时所指的。
Voilà les principaux engagements convenus et qui accompagnent la décision prise de procéder à l'alternance au sommet de l'État.
些在决定进行国家首脑交替时同时协议的主要承诺。
Cette question a été examinée par le Rapporteur spécial dans le cadre de sa mission en Ouganda.
特别报告员在审议乌干达的保健工作者情况时,一点所探讨的问题之一。
C'est précisément ainsi que l'on a procédé pour définir les crimes visés aux articles 6 à 8 du Statut.
在界定《规约》第6条至第8条所载的各种罪行时,恰恰采用个办法。
Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.
它的各项规定只供非常状况时应用,也说,在`国家的安危'受到威胁的时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ceux-là que vous avez vus en vous promenant.
就你散步时看到的那些。
Moi, quand je me lève à 10 heures, c'est une grâce matinée.
当我早上十点起床时,就睡懒觉。
– Nous sommes amis depuis l'école ! répondis-je.
“我读书时就朋友了!”我回答道。
C'était le Veritaserum qu'il avait un jour menacé Harry d'utiliser contre lui.
就他课堂上威胁哈利时提到过的吐真剂。
D’où l’importance de bien faire l’état des lieux d’entrée et de sortie !
这就为什么进出时做好家具状况如此重要的原因!
Pour moi, c'est ça que j'attends maintenant dans un casting quand je regarde un défilé.
对我来说,这就我现观看时装秀时,选模特时所期待看到的东西。
Je crois que c’est l’année où je t’ai donné ma médaille de baptême.
应该就这年,我把我受洗时得到的圣牌送给你了吧。”
Mon arénicole à marée basse n’a plus accès à sa source d’oxygène qu’est l’eau de mer.
低潮时我的沙栖动物不能接触得到氧气源,就海水。
Vraiment, quand tu regardes Inès de la Fressange défiler, tu regardes la mode.
真的,当你看伊娜·德拉弗拉桑热的演出时,你就看时尚。
C'est pourquoi il est recommandé de s'exposer au Soleil graduellement quand on part en vacances.
这就为什么建议你度假时逐渐将自己暴露阳光下。
Tu m’as fait sortir d’une réunion pour me montrer tes talents de dresseuse ?
“你我开会时把我叫出来,就为了向我展示你驯服小动物的功夫吗?”
Quand on est ensemble, on aime bien profiter de la vie, donc la routine, c'est juste profiter.
我起时,喜欢享受生活,所以日常就享受。
C'est là où on peut ressentir le bien-être le mieux, c'est quand on est entre anglophones et francophones.
我觉得最舒服的时刻,就当我英语和法语之间切换时。
Ce serait celle qui, par une nuit sombre, amènerait le Nautilus à peu de distance d’une côte européenne.
“就,某个昏暗的夜晚,‘鹦鹉螺号’靠近某处欧洲海岸时。”
La vue du dessus quand il fait noir, donc sur la terrasse, c'est simplement la cerise sur le gâteau.
当天黑时,从顶部看,也就露台上看,这简直锦上添花。
Non, parce que c'est une grosse, grosse pièce, donc je l'assaisonne en fait après, en fin de cuisson.
的,因为它很块,所以我其实烹饪之后调味的,也就烹饪结束时。
C'est ce que je dis à chaque fois à mes enfants quand ils n'arrivent pas à lire mon écriture.
这就我每次孩子看不懂我的笔迹时告诉他的。
" Eh bien quand les colchiques fleurissent dans les prés, c'est la fin de l'été " .
" 嗯,当秋水仙草地上绽放时,就夏天的结束。"
Ce deuxième état la montrait sous sa forme originelle dans un espace-temps régulier : c'était l'étoile DX3906.
后形态暴露了它正常时空中的原形,它就DX3906恒星。
Les vraies erreurs on les fait quand on est, quand on pense que les choses sont faciles, automatiques, etc.
当我认为事情很简单或事情能自然而然发生的,等等之类时,就犯真正的错误。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释