有奖纠错
| 划词

Apparemment les genies doivent aussi fournir des efforts.

就算天才也需

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, même les jeunes, ils ont la mémoire courte.

现在,就算年轻人,也健忘。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports ne devraient pas être considérés pour autant comme une fin en soi.

但是应当考虑到的报告本身并就算一个结束。

评价该例句:好评差评指正

Même au sein d'un large groupe, vous aurez besoin de vous rapprocher étroitement d'une autre personne.

就算在一个大的群体之中,您也会需和另一个人更亲近。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des candidats visaient le dépassement du seuil d'un million de votants pour parler de succès.

之前大多数候选人认为,过了150万张选票的门槛就算得上成功 。

评价该例句:好评差评指正

Si vivre dans ces conditions, c'est être un excentrique, il faut convenir quel'excentricité a du bon !

如果过这样生活的人就算古怪,那也应该承认:这种古怪却也自有它的乐趣。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse.

梦醒分,就算孤身一人,最幸福的公主。

评价该例句:好评差评指正

Si ce rapport est mensonger, soit !

如果该报告谎言,那就算谎言吧。

评价该例句:好评差评指正

Que cela soit, j'y consens.

就算这样, 同意。

评价该例句:好评差评指正

Certes, la prise de décisions sur une question politique aussi délicate ne peut pas être limitée à New York.

就算这样,对如此敏感的政治问题决策也能仅限于纽约。

评价该例句:好评差评指正

Tout enfant de plus de 15 ans est considéré comme adulte et rien ne s'oppose donc à ce qu'il porte les armes.

以上的男孩就算成年人,因此认为他们可以当兵打仗的。

评价该例句:好评差评指正

Un ménage est considéré comme indigent si son revenu par habitant est inférieur à la valeur d'un panier alimentaire de base.

如果家庭人均收入低于基本食物组合的价格,就算家庭赤贫。

评价该例句:好评差评指正

Enfin bon, moi je ne suis pas contre une carrière solo même si c'est vrai, je le préfère largement au sein du groupe.

反正反对单飞,就算发生的事,在组合里最喜欢的就是他。

评价该例句:好评差评指正

Selon les dispositions du projet de loi, tout acte de violence commis à des fins de terrorisme, même à l'étranger, est un crime.

○ 根据法案的规定,为恐怖主义的目的从事的任何暴行为,就算在国外从事这种行为,都犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Comme il y a des plans à chaque entrée et dans les couloirs, même un enfant ou un étranger peut se diriger dans le métro.

在每个入口或者走廊里,都会有指示图,所以就算小孩或者外国人在地铁里也可以在地铁里随意走动。

评价该例句:好评差评指正

Même dans ce cas, le cadre national juridique et réglementaire devrait prévoir des mécanismes pour une coopération entre les secteurs et le règlement des différends.

就算在这方面,国家的法律和法规框架将需为跨管辖区的合作和争端解决提供机制。

评价该例句:好评差评指正

Sont considérés en situation de pauvreté les ménages dont les revenus sont insuffisants pour satisfaire les besoins essentiels (alimentaires et non alimentaires) de ses membres.

家庭收入足以满足家人的(食物及其他)基本需就算家庭处境贫困。

评价该例句:好评差评指正

Comme si l’immense métropole pouvait aussi, au gré d’une ruelle ou d’un parc, retrouver des allures de village où les gens s’intéressent les uns aux autres.

她这样说。就算在一个大都市,在一条小街或是一个公园里,也会觉得像在村落里一样,人们都对彼此充满了好奇。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, même le Quatuor a demandé d'emblée dans sa feuille de route qu'Israël suspende ses activités de peuplement et démantèle tous les avant-postes de colonies.

在这方面,就算四方会谈,从一开始就在其路线图内明确求以色列冻结所有定居活动并撤出所有定居点的“前哨基地”。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'infraction sous-jacente est commise à l'étranger, l'auteur du crime de blanchiment est passible de poursuites selon le système juridique et les procédures pénales de Saint-Marin.

就算在外国从事先犯罪行,但这一事实可以根据圣马诺法律制度和刑事程序予以起诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sucroform, sud, sud-africain, sud-américain, sudamina, sudation, sudatoire, sudburite, sudburyite, Sud-Coréen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第一册

Si c'est cela, et hier soir, qu'est-ce que tu as fait ?

就算这样,那你昨天晚干什么去了?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Soit. On sera les sauterelles des étoiles. Et puis, on verra Dieu. Ta ta ta.

就算。我们会变成星际间蝗虫。还会帝,等等,等等。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! soit, dit Mercédès, mais ces deux cents francs ?

“嗯,就算这样吧。但这两百法郎呢?”

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Cela ne vous servirait à rien de savoir laquelle.

就算您知道哪一扇也没有用。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Est-ce que tu sais que même à Los Angeles et Miami c'est moins cher !

你知道吗?就算洛杉矶和迈阿密房价都比这里便宜!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Admettons, mais de là à lui briser la mâchoire !

就算吧,那也用不着打碎下巴吧?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il est pauvre, soit, tant mieux ; mais son parti payera pour lui.

穷,就算吧,那更好;党派会替

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Soit. Élevons la barricade à vingt pieds de haut, et restons-y tous.

就算情形这样,我们还是把街垒加到了二十尺高,我们坚持到底。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Il m'a promenée toute la nuit dans la forêt.Un chien fidèle ne serait pas plus doux.

带我在森林中漫步了一整晚 就算狗也不会比它更温柔。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Allons, Lorenzo, personne n'est dupe, même dans cette assemblée de gens bien respectables.

“听着,洛伦佐,没有人傻瓜,就算在这个由相当体面人组成委员会里也没有谁能被轻易糊弄。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et voilà, donc même pour les Français c’est un évènement et les gens en général le regardent.

所以,就算对法国人来说,这也重要事件,人们一般会这个比赛。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Deuxième enseignement : il est super important d'écouter du contenu authentique et même au début.

就算初期,听地道内容也非常重要

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ah, même le mec le plus pieu au monde dans ces cas là il pense au meurtre !

哎,这时候,就算世界最虔人,都会开始想着犯罪了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà un programme de fête, en voilà un, ou je ne m’y connais pas, sac à papier !

这才婚礼节目,要不然,我就算个外行,鬼去吧!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, ne fût-ce que par curiosité.

“我会接受就算出于好奇心吧。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ah on est bien quand même, c'est fou comme ça passe vite un Paris-Sydney quand on est bien installées.

我们睡得很舒服,可能听起来有点疯狂。只要我们坐好了,就算巴黎飞悉尼也觉得时间过得很快。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! soit. Tu as continué le cours de tes scélératesses : tu as volé, tu as assassiné.

“好,就算吧!你不断地在作恶,你抢劫,你杀人。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Cette nuit, dès que la vieille armoire craquera, on fera la noce, aussi vrai que je suis un Chinois. »

今晚,当那个老碗柜嘎嘎响起时候,你就算结婚了,一点都不差,正如我一个中国人一样。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je veux croire qu'aujourd'hui encore, au milieu de la Cité interdite, ils reviennent sur ce banc et rient toujours ensemble.

我愿意相信,就算到了现在,这对夫妇还会回到故宫,坐在同一张石凳,一起大笑。

评价该例句:好评差评指正
Broute

On a beau servir des stars, on n'a pas vraiment de pression quand ils sont en compétition.

就算招待明星,只要们在竞赛中,我们实际也感觉不到太大压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sudorifique, sudoripare, sudoripore, sud-ouest, sud-ouest africain, sud-ouest-quart-ouest, sud-ouest-quart-sud, sud--quart-sud-est, sud-quart-sud-ouest, sud-sud-est,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接