Elle est dans les choux.
面临尬的局面。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
我,我感尬。
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我处于一种尬的处境了。
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
力图回避这个令人尬的问题。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我们当时处在一个特别尬的处境上!
Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .
多年后再相见,他们都显得尬。
Il marche sur des charbons ardents.
他处境尬。
Vous pensez si j’étais rouge et si j’avais peur !
你们想一想,当时我是多么尬,多么害怕!
Il s'est enchevêtré dans ses explications.
他越解释越尬。
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre.
你的问题使他尬,他知道怎么回答好。
Son attitude dénote un grand embarras.
他的态度显得十分尬。
Et les roses étaient bien gênées.
玫瑰花们听了,感尬。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
在跟前了,人们都突然再发言,开初并且有某种尬心阻止人向说话。
Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
当时以色列尬,情愿地同意出席该会议。
C'est là le terrible dilemme devant lequel les Palestiniens se trouvent aujourd'hui.
这就是巴勒斯坦人今天所处的幸尬局面。
Le processus d'adhésion à l'OMC révèle une contradiction similaire.
在加入世贸组织进程中也出现过同样的尬情况。
C'est une question gênante.
这是一个尬的问题。
Cette question est très embarrassante.
这个问题令人尬。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的尬。
Il est difficile pour le Rapporteur spécial d'évaluer les éléments de preuve de cette nature.
特别报告员发现自己在评估这类证据时处于一种尬境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se sentait un peu mal à l'aise.
他觉得有尴。
Ça, c’est quand même un peu gênant.
这还是有尴的。
En prononciation, il ne faut pas avoir peur du ridicule.
在发音时,不要害怕尴。
Le repas un peu gênant qu'on connaît tous.
那种们都经历过的尴饭局。
Oui, pour le coup, ça la fout mal.
是啊,这就有尴了。
Je veux bien, répondit Harry, un peu gêné.
“好的。”哈利尴。
Je suis embêté. Je suis incapable de vous répondre.
有尴。无法回答你。
Très embarrassé, l'État-major préfère étouffer l'affaire.
特别尴,参谋部抑制事情。
C'est surement qu'il gênait. - C'est ça ! Hmm.
肯定是他自己感到尴了。是这样的!
Nous, les profs de français, on veut vous éviter ce genre de situation embarrassante.
们作为法语老师,希望你们避免此类尴的情形。
Oui, mais forcément, là, c'est un peu gênant.
是的,但是不可避免的,现在很尴。
C'est pas gênant, c'est juste drôle.
这并不尴,只是很有趣。
L'autre parut confus, se mit de nouveau à sa hauteur.
格朗显得有儿尴,重又跟了上来。
Le domestique était entré, le désordre de la chambre le consterna.
仆人走进来,看到房间这般紊乱,显得十分尴。
Non, ou être un peu gênée parce qu'il y a des poils de barbe qui piquent.
不过有时会有尴,因为胡须扎人。
Si on laisse un peu le malaise s'installer, c'est dommage pour rien.
如果们让尴蔓延,那会很遗憾。
Ça veut dire je ne me sentais pas bien, j'étais gêné de ses plaisanteries.
意思是感觉不太好,因为他的玩笑感到很尴。
Des erreurs pas forcément gênantes, mais des erreurs très courantes.
这些错误不一定是尴的,但都是非常常见的。
Mon introducteur ne voulut pas me laisser dans cette position ridicule.
的介绍人不愿意让陷于这种尴可笑的境。
Il y eut un moment de gênes, un instant fragile.
刚开始的时候,感觉有尴而敏感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释