有奖纠错
| 划词

1.Les structures familiales sont en évolution constante.

1.新的同类型的家庭形式

评价该例句:好评差评指正

2.Les problèmes pédagogiques sont multiples et ne sont pas encore résolus.

2.教学问题,但没有得到任何解决。

评价该例句:好评差评指正

3.Anciennes ou nouvelles, les questions de population et de développement sont multiples.

3.人口和发展方面的各种新旧问题

评价该例句:好评差评指正

4.Néanmoins, des initiatives encourageantes ont été lancées aux niveaux national, régional et international ces derniers temps.

4.然而,最近在国家、区域和国际各级,令人鼓舞的事态发展和举措

评价该例句:好评差评指正

5.Tout cela ouvre de nouvelles perspectives et possibilités de partenariat et de coopération avec les structures internationales.

5.扩大伙伴圈、加深同国际组织合作的新机会、新前景

评价该例句:好评差评指正

6.Nous n'avons d'autre solution que de répondre à l'actualité, généralement dans les points chauds du globe.

6.我们别无选择,我们每天要应对各种的新情况——通常是世界“热点”。

评价该例句:好评差评指正

7.Au cours des dernières années, les accords internationaux d'investissement se sont multipliés aux niveaux bilatéral, régional et interrégional.

7.近年来,双边、区域和区域间的国际投资协议

评价该例句:好评差评指正

8.Le Moyen-Orient reste face à des difficultés et à une accumulation des crises et tensions dans la région.

8.东仍面临各种挑战和该区域的危机与紧张状况。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Comité est vivement préoccupé par la fréquence des cas de traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle.

9.委员会关切地注意到,为性剥削的目的贩运妇女的事例

评价该例句:好评差评指正

10.Le secteur du logement, aux Pays-Bas, se caractérisait autrefois par un fort subventionnement et la prolifération de programmes d'aide variés.

10.荷兰住房情况过去的特点是大量的补贴和各种补贴计划

评价该例句:好评差评指正

11.Nous sommes alarmés par les nombreux incidents au cours desquels des travailleurs humanitaires ont été tués, enlevés, battus ou menacés.

11.我们对绑架、杀害、殴打或威胁人道主义工作人员的事件感到

评价该例句:好评差评指正

12.L'augmentation des tarifs de l'électricité et du téléphone a entraîné d'autres difficultés qui ont encore dégradé leur qualité de vie.

12.着电力和电话服务价格上涨,其他困难也,这进一步影响了生活质量。

评价该例句:好评差评指正

13.Certaines personnes ont dit à l'équipe que les actes d'intimidation et de harcèlement de la part des ex-combattants étaient chose commune.

13.接受面谈的若干人员告诉评估小组,前战斗人员进行恫吓和骚扰的事件

评价该例句:好评差评指正

14.Dans le même temps, ils évoluent en acquérant de nouveaux membres et en formant des alliances avec les partenariats qui travaillent dans des domaines complémentaires.

14.与此同时,着吸收新伙伴并与其他伙伴在相关领域建立联盟,新的举措正地涌现来。

评价该例句:好评差评指正

15.Depuis la mise en place de laboratoires modernes et des usines pour fabriquer de nouveaux produits sur le marché dans les traces du plus grand nombre.

15.自设的现代化工厂及实验室,使新产品迎合市场的脚步

评价该例句:好评差评指正

16.La multiplication des conflits régionaux et nationaux provoque une augmentation du nombre de réfugiés et de déplacés, dont la majorité sont des femmes et des enfants.

16.区域和国内冲突,导致难民和流离失所者人数增加,其大部分是妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

17.La récente prolifération d'accords bilatéraux d'investissement, d'accords de double imposition et de divers types d'accords commerciaux préférentiels comportant des éléments relatifs à l'investissement confirme cette tendance.

17.最近,双边投资协定,双重征税条约和包括投资内容的各种优惠贸易协定的现表明了这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

18.Néanmoins la prolifération des nouvelles drogues synthétiques du genre amphétamines est un grave motif d'inquiétude en raison du peu d'information dont on dispose à leur sujet.

18.但是,诸如安非他明类兴奋剂等新的合成药物,而现在又缺少相关的信息,这一点特别让人担忧。

评价该例句:好评差评指正

19.Dans mon rapport précédent, j'ai pris note de l'intensification de l'exaspération et de la colère parmi les déplacés, résultant des attaques constantes menées à proximité des camps.

19.我在上次报告,由于营地周围的袭击事件,境内流离失所者当的愤怒情绪有增无已。

评价该例句:好评差评指正

20.M. Andrabi (Pakistan) souhaite savoir si le Rapporteur spécial a l'intention d'aborder dans un avenir proche la question des manifestations de racisme et d'intolérance toujours plus fréquentes en politique.

20.Andrabi先生(巴基斯坦)希望了解特别报告员是否有意在今后处理政治领域的种族主义和容忍行为问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卑劣的手法, 卑劣的罪行, 卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Les châtiments tombent à la pelle, et on instaure en contrepartie un système de récompense.

惩罚层出不也设有奖励机制。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

2.Depuis, les défis architecturaux se suivent et ne se ressemblent pas.

此后,建筑方面的挑战层出不,各具特色。

「德法文化大不」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.Je le pensais, tant la série des merveilles sous-marines est inépuisable !

我想会有的,海底有着那么多层出不的奇观!

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Sinon ça finira jamais, parce qu'une chose est certaine, les expressions, un petit peu chelou, ça ne manque pas.

否则这会没完没了,因为:古怪的表达层出不

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.Je commence à trouver qu’il se passe des choses singulières dans l’île Lincoln ! dit Pencroff.

“我现在才感到林肯岛上的怪事层出不!”潘克洛夫说。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

6.On voyait se multiplier tous les jeux d'une oisiveté qui n'était pourtant que du chômage.

为闲得无聊的人开办的游艺场所层出不,而所谓的闲得无聊也无非是失业现象的反映而已。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

7.En effet, la séquence pourrait fonctionner de manière tout à fait autonome et se caractérise par l'impressionnante abondance de gags.

这段情节本可以独立存在,它的特是笑料层出不

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Les accidents sont courants, entre chute de matériel, les tempêtes et les autres complications, sans compter les batailles navales.

事故有发生,从物资掉落,到暴风雨其他各种问题层出不,更不用说海战了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

9.Les ennuis judiciaires s'accumulent pour l'ancien président de la République.

国前总统面临的法律问题层出不机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

10.Les techniques des escrocs sont nombreuses.

诈骗者的手法层出不机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

11.F.Bayrou s'offre un peu d'air, mais les dossiers sensibles ne manquent pas.

F.Bayrou 稍作喘息,但敏感议题仍层出不机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

12.E.Tran Nguyen: Depuis quelques minutes, de nouvelles cartes voient le jour et vont nous intéresser.

- E.Tran Nguyen:几分钟后,新牌层出不, 我们会感兴趣。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

13.Ces dernières années, les nouvelles versions de films à succès se sont multipliées et ce mouvement ne semble pas près de s'arrêter.

近年来,成功电影的新版本层出不,而且这种趋势没有停止的迹象。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

14.Depuis cet âge d'or du Loch Ness, documents, témoignages et enquêtes se sont multipliés, sans jamais apporter de preuves irréfutables de l'existence de Nessie.

自尼斯湖的黄金代以来,文件、证词层出不,却从未提供过无可辩驳的证据证明尼斯湖水怪的存在。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

15.Son visage, inépuisable répertoire de masques, faisait des grimaces plus convulsives et plus fantasques que les bouches d’un linge troué dans un grand vent.

他的脸有着千变万化、层出不的脸谱,在大风里飞扬的破被单上的窟窿眼儿也比不上他那张脸的滑稽突兀、变幻莫测。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

16.A Jolieville, il existe une multitude de surprises. Il y a la très classique fête d'anniversaire surprise. Surprise. Le cadeau-surprise laissé sur le pas de porte. Surprise!

在美丽城,惊喜层出不。有经典的惊喜生日派对-生日快乐!还有放在门口的惊喜礼物。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

17.Harry songeait en son for intérieur que c'était une sage décision, étant donné le nombre incroyable d'accidents que Neville avait déjà eu dans sa vie en restant les deux pieds sur terre.

哈利私下里觉得他奶奶是很有道理的,纳威即使两只脚都老老实实地踩在地面上,还总能制造层出不的事故呢。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

18.Ces écrivains se jouaient mille mauvais tours secrets pour se nuire les uns aux autres auprès du pouvoir, ils s'accusaient de tiédeur ; et, pour se débarrasser d'un concurrent, ils inventaient les machines les plus perfides.

作家们暗中玩着层出不的手段,在当局面前互相阴损,指控别人对党不够热心;为了排挤一个对手,什么恶毒的计策都想得出。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.D’ailleurs, cette mort fut rapide, et les longues souffrances leur furent épargnées. On réservait les tortures aux auteurs du meurtre, qui, groupés à vingt pas, détournaient les yeux de cet affreux spectacle dont l’horreur allait encore s’accroître.

好在这种死法很快,到反给他们解除了长期的痛苦。毛利人的酷刑只是为这几名欧洲凶手准备着的。他们在20步远的地方挤在一团,眼睛转过一边,不敢看这种层出不的惨象。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Il faut bien comprendre une chose : la mission d'un musée est de protéger les œuvres qu'il renferme Et même en temps de paix, les menaces ne manquent pas : vols, dégradations, accidents, humidité, sécheresse et même… insectes !

我们需要理解一件事情:博物馆的使命是保护其所包含的艺术品。即使在期,威胁也层出不:盗窃,损毁,事故,潮湿,干旱,甚至… … 虫害!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲观主义者, 悲号, 悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接