有奖纠错
| 划词

Je ne supporte pas de filmer par-dessus mes personnages.

我受不了居高临下俯视那些我拍摄人物。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent pas être encouragés dans une telle attitude de condescendance.

不应该鼓励它们采取居高临下

评价该例句:好评差评指正

Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.

并不是说居高临下怜悯,怜悯基础,计算混淆了自己优势意识。

评价该例句:好评差评指正

C'est une grave erreur que de traiter les États avec condescendance et le mot « impérieuses » est inutilement restrictif.

以一居高临下恩赐方式对待各国是极其错误,并且采用“强制服从”一词也未必就具有限制性。

评价该例句:好评差评指正

Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.

它们居高临下做法使人联想起中世纪和旧时仆关系。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire face directement et ouvertement à des problèmes tels que le racisme afin de s'éloigner des attitudes condescendantes à l'égard des différences autochtones et ethniques.

对于义等问题,应该给予明确、公开反对,以防止有人以居高临下观点看待土著和民差异。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.

他说,士兵们在居高临下哨所里受到良好保护,但即便如此,一名士兵还是向儿童们开了枪。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de leur faire la morale, et ces informations devraient coller au plus près à leur vie quotidienne, notamment leur montrer les pressions auxquelles ils se heurtent.

资料不应当对青年采取居高临下,并应考虑到青年日常生活现实,包括他们面临压力。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude est quelque peu condescendante et, si elle n'est pas corrigée à temps, risque de faire obstacle aux bonnes relations entre les organismes des Nations Unies et leurs pays hôtes respectifs.

多少具有居高临下意味,如果不及时纠正,会妨碍联合国组织与东道国之间良好关系发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


任意三角形, 任意投影, 任意想象, 任意选择, 任意一个, 任意支配某人, 任意支使某人, 任意指挥某人, 任意子, 任用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Arte读书俱乐部

Despentes nous décrit la scène avec une pitié condescendante vraiment comique qui me fait un peu penser à Blanche Gardin.

Despentes用一种非常滑稽居高临下怜悯来描述一场景,想起了Blanche Gardin。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合

Il prononça un discours d'un paternalisme et d'une condescendance extrêmes, et se rassit satisfait.

了极端家长式和居高临下讲话,满意地坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合

Je le dis sans ironie et sans condescendance et cette chronique va tenter de le démontrer.

样说没有讽刺意味, 也没有居高临下意思, 本专栏将尝试证明一点。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Aucune à part un dénigrement, à part une condescendance et en plus je trouve que factuellement c'est faux.

没有,除了诋毁,除了居高临下,更重要是,觉得么说是不对

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De ce point élevé, le regard pouvait s’étendre sur toute la portion méridionale de l’île, depuis le cap Griffe, au sud-est, jusqu’au promontoire du Reptile, au sud-ouest.

居高临下地方,看遍了整个海岛南方,从东南爪角直到西南爬虫角。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


韧带病理学, 韧带成形术, 韧带的松弛, 韧带骨化, 韧带固定术, 韧带联合, 韧带破裂, 韧带切断, 韧带切断术, 韧带痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接