有奖纠错
| 划词

Nous vivons sous le même toit.

我们同住下。

评价该例句:好评差评指正

Il y a le concept d'un même toit pour nous tous.

种我们大家同处下的想法。

评价该例句:好评差评指正

..Toutefois, voyage ou pas, a la fin,je préfére toujours au dessous de l'avant-toit pour l'attachement et l'émouvant.

但不管是否远行,下的温馨总是最后的眷恋

评价该例句:好评差评指正

Le dernier repas de l'année réunit en général tous les membres de la famille sous le même toit.

所有家庭成员都要在下来享用这年的最后餐。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûre qu'il va au sabbat. Une fois, il a laissé un balai sur mes plombs.

“我相信他是去赴群魔会的。有回,他把把扫帚丢在我家上了。”

评价该例句:好评差评指正

Cette famille constitue un foyer unique dont les membres vivent invariablement sous le même toit.

It constitutes a single household and invariably lives under the same roof.他们构成了个单独的家庭,总是生活在同下。

评价该例句:好评差评指正

Le plus beau n'est pas ce jour de pluie mais l'auvent sous lequel je me suis abrité avec toi.

最美的不是下天,是曾你躲过。要走,请选天,这样你就看不到我狂奔的眼泪。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel de la population vit encore dans le cadre de familles élargies où plusieurs générations partagent le même toit.

大多数人仍然居住在大家庭的房子里,几代人居住在下。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le monde sera encore endormi, nous décollerons.Nous passerons en dessous des lignes électriques et à ras des toitures.

虽然整个世界还在睡梦中,本人们将起飞,本人们从电线和下下面穿过。

评价该例句:好评差评指正

Quand quelqu’un s’abritait de la pluie sous un avant-toit, il aperçût Avalokitésvara qui passait à côté de lui avec un parapluie.

某人在下躲,看见观音正撑伞走过。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect positif de cette expérience est qu'elle m'a permis de côtoyer sous le même toit quantité de personnes brillantes et bienveillantes.

积极的面是,我们在同下结识了许多聪明和友好的人士。

评价该例句:好评差评指正

De tels centres offrent en un même lieu tout un ensemble de services, ce qui simplifie les démarches et fait économiser du temps et de l'énergie.

这些中心可以在下提供系列服务,从而简化了程序,减少了为获得服务花费的时间和精力。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ing (Cambodge) indique que la loi sur la prévention de la violence familiale ne s'applique à la famille élargie que si celle-ci vit sous le même toit.

Ing女士(柬埔寨)说,《防止家庭暴力法》只适用于生活在同下的大家庭。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de rideaux pour fenêtres et avant-toits, de hamacs, de tentes ou de feuilles de plastique pour les situations d'urgence (par exemple, camps de réfugiés).

这些材料包括在紧急情况下(如难民营)使用的窗帘和帘、吊床、帐篷或塑料护板。

评价该例句:好评差评指正

Les deux amis reprennent leur promenade et bavardent tranquillement. Soudain, un vent très violent se léve. Paul et Guillaume se mettent à courir pour aller s'abriter sous un porche.

他们俩继续边走边聊。突然刮起了了阵大风,他们跑到下避风。

评价该例句:好评差评指正

Un programme fondamental commun a été adopté et les deux "écoles sous le même toit" ont été unifiées du point de vue administratif (il y a toujours des résistances sporadiques).

还采用了通用核心课程,同下的两所学校实行行政统(仍有零星抵制)。

评价该例句:好评差评指正

La Commission européenne a proposé un programme supplémentaire pour faciliter la mise en oeuvre du cadre stratégique destiné à intégrer tous les initiatives et programmes en faveur de l'égalité entre les sexes en un seul programme.

欧洲联盟委员会提出了个辅助性纲领,以协助执行《框架战略》,后者旨在协调促进同下的两性平等的所有倡议和方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à mettre un terme à la pratique des «deux écoles sous un même toit», ainsi qu'à la construction d'écoles distinctes pour les enfants appartenant aux différents groupes ethniques.

委员会敦促缔约国保证停止“下两所学校”的做法以及为不同族群的儿童单独建立学校。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans le but de promouvoir cette approche que le Nigéria a construit et fait don de la Maison des Nations Unies à Abuja, afin de réunir sous le même toit les diverses entités des Nations Unies.

正是为了促进采用这种办法,尼日利亚在阿布贾捐助设立了联合国之家,为的是让联合国各种实体汇聚在同下。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, s'il y a bien une chose que nous ayons apprise de cette amère expérience, c'est que nous, les pays de la région, ne devons épargner aucun effort pour être admis sous le toit sûr de l'Europe.

但如果要说我们从这痛苦的经历中学到了什么,那就是,我们本地区各国应不余遗力地争取站到安全的欧洲下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背压式涡轮机, 背眼, 背椅, 背阴, 背阴的山坡, 背影, 背俞穴, 背约, 背运, 背债,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Tant que tu es sous mon toit, tu respectes les règles.

只要你在我屋檐下,你就按规矩办事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Joly, voyant un chat rôder sur une gouttière, en extrayait la philosophie.

若李看见一只猫在屋檐上徘徊,就作出了哲学分析。

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

Numéro 4. Tant que tu vivras sous mon toit, tu suivras mes règles.

第四。只要你住在我屋檐下,就得遵守我规矩。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Durant toute cette période, vous avez vécu en paix, tous ensemble, sous le même toit du village olympique.

整个奥运会期间,你们在奥运村,同一屋檐下,和平相处。

评价该例句:好评差评指正
Topito

On peut vite se retrouver à tout faire dans une coloc si on ne fait pas gaffe.

我们一不留神就会重逢,在同一个屋檐下做事。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sous l’auvent Mary aurait voulu dire quelque chose de plus, mais cela ne servirait plus à rien.

玛丽站在屋檐下,突然想再说些什么,但是已经没有用了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne savait pas que, sur la terrasse des maisons, la pluie fait des lacs quand les gouttières sont bouchées.

她不屋檐水沟如果堵塞话,雨水会使屋顶上平台变成一片汪洋湖泊。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

J'imaginais pas forcement que je dois bosser avec lui tous les jours.

但是做梦都想不到要跟他共事在同一个屋檐下。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Alors une famille de 5 personnes vivant sous le même toit, ne peut avoir deux voitures.

所以住在同一屋檐五口之家不可能拥有两辆车。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les pluies n’ont pas encore cessé. Assise sous l’auvent de sa maison, elle regarde l’eau qui file et ravine la terre.

雨季尚未过去,坐在房子屋檐下,她看着如注大雨,倾泻在泥土地面上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Séparé depuis 4 ans, il dit vivre avec elle sous le même toit en bonne intelligence.

分居 4 年,他说他和她在同一个屋檐下和睦相处。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

A mon époque, travailler c’était aussi être solidaire et avoir l'esprit de groupe ! On travaille tous dans cette maison !

我们那个时代,都是大家一起工作,有集体精神!我们现在所有人都在同一个屋檐下工作!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tiens ! cette porte ! cette grille ! cet auvent ! ce chambranle ! ce réchaud brisé ! cette marmite fêlée !

哟!这板门!这铁栅!这屋檐,这门框!这个破了火炉!这只裂了铁锅!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Pendant des siècles, la soie fait la fierté des paysans des Cévennes, qui élevaient sous leur toit les précieuses chenilles.

几个世纪以来,丝绸一直是塞文省农民骄傲,他们把珍贵毛毛虫养在屋檐下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Ibn Battûta raconte qu'à Mogadiscio, les habitants accourent vers les navires du port, apportant à manger en signe de bienvenue sous leur toit.

伊本·白图泰说,在摩加迪沙,居民们冲向港口船只,将食物带到屋檐下以示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Cette ombre, vous auriez pu la trouver sous un toit quelconque ou à l’abri d’un mur, mais elle n’aurait pu vous rafraîchir autant que celle du bois.

你们可以在任意一个屋檐下或者墙壁隐蔽处找到阴凉处,但是树木下阴凉处不能使你们感到很清凉。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je n’ai, en effet, aucun goût pour les rendez-vous sous un toit conjugal ; ce sont là des souricières où sont toujours pris les imbéciles.

事实上,我不喜欢婚姻屋檐约会;这些是捕鼠器,傻瓜总是被抓住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Comme les murs en carton et bois sont 16 cm moins épais que des murs classiques, il peut tenir debout sous son toit et gagner ainsi une pièce.

由于硬纸板和木板墙比传统墙壁薄 16 厘米,他可以在屋檐下站起来, 从而获得一个房间。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Moins timide, bientôt, elle lui parla, lui cita les noms des herbes séchées qui pendaient en gerbes sous le toit de leur maison et leurs vertus ou leurs poisons.

她不那么害羞,很快她就和他说话,引用了挂在他们家屋檐滑轮里干草药名字,以及它们美德或毒药。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais certains de ses propos ont semé le doute, comme quand il affirme que sa femme et lui étaient séparés depuis 4 ans tout en vivant sous le même toit.

但他一些言论却引发了质疑,比如他声称自己和妻子同住一个屋檐下时已经分居4年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 钡白, 钡白云母, 钡白云石, 钡斑, 钡冰长石, 钡餐, 钡餐检查, 钡钒白云母, 钡钒铜矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接