On livre une lutte sans merci contre les ennemis.
我们向敌人开无情的斗争。
Ce film est d'abord une histoire d'amour sur fond d'espionnage.
"本片一个侦探题材下开的爱情故事。
On passera en revu ci-après les activités du Rapporteur spécial.
下文介绍特别报告员所开的活动。
Pour ce qui est de la lutte contre la malnutrition, les progrès ont été limités.
与营养不良开的斗争进有限。
Nous attendons avec intérêt les prochains débats à Londres.
我们期待着即将伦敦开的讨论。
Premièrement, les efforts mondiaux en cours doivent être renforcés.
第一,必须加强正开的工作。
Elle encourage la communauté internationale à soutenir les actions menées dans ce sens.
她鼓励国际社会支持为此的开的行动。
Tous les projets concernant les déchets électroniques concernaient le continent asiatique.
所有电子废物项都洲开的。
Le Gouvernement français accompagnait pleinement le processus en cours.
法国政府面参与了正开的进程。
Nous nous félicitons également de l'étude indépendante en cours sur cette question.
我们也欢迎前正就此课题开的独立研究。
Aucune information n'a été fournie s'agissant de l'évaluation des risques entreprise par le Guyana.
圭那没有就其开的风险评价提供任何资料。
Les États-Unis participeront activement à cet effort collectif et soutenu.
美国将积极参与这一正开的集体努力。
Le texte ci-dessous est organisé en fonction des quatre points de préoccupation mentionnés ci-dessus.
以下内容围绕着上述四类关切开的。
Des renseignements sont communiqués au sujet d'une étude d'impact sur l'environnement effectuée par le contractant.
提供了关于承包者开的环境评价研究的资料。
La Déclaration du Millénaire met en lumière ce que nous devons faire ensemble.
《千年宣言》概述了我们必须共同开的工作。
L'Union européenne est encouragée par le travail déjà accompli par le mécanisme.
欧洲联盟对该机制已经开的工作感到鼓舞。
En outre, l'Algérie a salué les réformes menées par le Gouvernement en matière d'éducation.
此外,阿尔及利赞扬缔约国政府开的教育改革。
Saint-Marin estime que le processus de réforme déjà lancé ne va pas s'arrêter.
圣马力诺认为,已经开的改革进程不会停止。
L'enquête n'a pas révélé de preuves confirmant ces allégations.
调查因有人提出欺诈和徇私指控而开的。
Nous attendons avec grand intérêt ce rapport et le débat qui s'ensuivra.
我们对这份报告以及随后开的辩论翘首以待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez une vision vers laquelle vous souhaitez tendre.
你们有想要展的观点。
C'est comme ça que se passe la série.
部连续剧就是样展的。
Vous avez seulement besoin de la voir quand il se déploie.
你只需要看到它展的时候。
Cet objet déployé, elle en fit remarquer le coin à son interlocuteur.
她把那展的东西的一角给对方看。
Le papier était déplié. Elle y jeta les yeux.
是展的。她在那上面了一眼。
La Piazza di Spagna s’étend au pied de l’escalier de 135 marches de la trinité-des-Monts.
山上天主圣三教堂的135级台阶下展的是西班牙广场。
Nous avons programmé sur la surface de l'intellectron un logiciel de déploiement bidimensionnel.
我们已经编制了使智子自行二维展的软件。
Avec elle on essaiera de comprendre comment se déroule la campagne présidentielle à l’heure du coronavirus.
我们将和她一起,试着理解疫情之下美国总统竞选是如何展的。
Il l'ouvrit aussitôt et déplia le parchemin qu'elle contenait.
他赶紧撕信封,展里面的羊皮。
Je vous prie d’émettre immédiatement un avis de surveillance générale.
我希可以立即对它展严密的监控。”
Le déploiement d'un atome naturel est un processus irréversible.
原子在自然状态下的低维展是不可逆的过程。
Pendant ce temps, Gédéon Spilett, appuyé au pied du mât, dessinait le panorama qui se développait sous ses yeux.
时候,吉丁-史佩莱一直靠着船桅,描绘着面前展的活动画面。
Les mots qu'on va voir sont des mots du langage courant, même familier autour du mot " gueule" .
我们要看的单词是围绕gueule展的,它们属于日常用语,甚至俗语。
Vous êtes notre invité d’honneur, j’espère que votre visite ouvrira de nouvelles perspectives à notre future coopération.
您是我们的贵宾,希您的此次访问能为我们未来的合作展新的前景。
Je l'appellerai dès qu'il sera officiellement Premier ministre, puisqu'il y a la procédure ensuite qui va maintenant s'enclencher.
一旦他正式成为首相,我就会给他打电话,因为接下去有即将展的程序。
Toute la scéno est construite autour de ça.
整个剧情就是围绕游泳池展的。
Les recherches sont lancées dans une zone isolée située à 1450 km de Boston.
搜索是在距离波士顿 1450 公里的一个偏远地区展的。
Le professeur déplia sa serviette et fixa longuement Keira.
教授展了他的餐巾,然后盯着凯拉看了好一会儿。
Ils se livrent une guerre féroce pour des parts de marché.
他们正在为市场份额展一场激烈的战争。
Depuis les années 90, Nintendo et Playstation rivalise sur le marché des consoles de jeux.
自90年代以来,任天堂和索尼(Playstation)在游戏机市场上展了激烈的竞争。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释