有奖纠错
| 划词

L'intervenant voudrait qu'on lui confirme si tel est le cas.

他希望能够证实这是否

评价该例句:好评差评指正

Ces informations ne sont pas fondées, il ne faut donc pas leur accorder foi.

这一说法不,不应流传。

评价该例句:好评差评指正

Les impacts de balles sur les murs de l'école confirmaient la véracité de ces déclarations.

学校墙上证实这些话

评价该例句:好评差评指正

L'ONU n'a pu vérifier aucune des allégations correspondantes.

联合国无法核查这些指称是否

评价该例句:好评差评指正

Si oui, quelles sont les conditions d'obtention?

如果,谁应持有这种证件?

评价该例句:好评差评指正

Nous n'effectuions aucune enquête sur la véracité des informations ainsi publiées.

“我们没有核实所发表资料是否

评价该例句:好评差评指正

À en juger d'après les pièces justificatives fournies, cette affirmation pourrait être exacte.

根据所提供证据,这一说法可能

评价该例句:好评差评指正

Ces questions doivent être examinées plus urgemment que par le passé.

必须以比以往更大紧迫感查明这种情况是否

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'auteur exprime des doutes quant à sa véracité.

据此,提交人对这一证词是否表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, cela serait lourd de conséquences imprévisibles.

如果,它带来非常严重和无法预测后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais demandera au HCR de l'aider à déterminer la véracité de cette affirmation.

卢旺达要求难民专员办事处协助澄清这种说法是否

评价该例句:好评差评指正

S'il s'avère réellement que les forces russes font mouvement vers Zugdidi, il leur faudra partir.

如果俄罗斯部队向祖格迪迪挺进情况,他们应该撤出。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, le système de pension à Bahreïn discrimine contre les femmes.

如果情况,那么巴林养老金制度就是歧视妇女

评价该例句:好评差评指正

Veuillez confirmer l'exactitude de cette assertion.

请确定这一意图是否

评价该例句:好评差评指正

Si ces chiffres sont exacts, les initiatives ont échoué.

如果这些数字,则采取主动行动没有取得成效。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas exact que l'auteur ait été condamné pour la première fois en cassation.

此外,说提交人在上诉中是第一次被定罪并不

评价该例句:好评差评指正

Le témoin persiste et signe.

【法律】证人声明所说并签名。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, pourquoi?

如果情况,则原因何在?

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, l'État partie devrait impérativement prendre toutes les mesures correctives nécessaires.

如果情况,委员会敦促缔约国采取一切必要措施,纠正这一局面。

评价该例句:好评差评指正

Si cela est vrai, dans quelle catégorie faut-il mettre l'ONU au paragraphe 155?

如果情况,我们应在第155段内联合国归入哪一类呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


溴仿, 溴仿中毒, 溴钙镁石, 溴汞酸盐, 溴光卤石, 溴化, 溴化铵, 溴化丙胺太林, 溴化二苯胺, 溴化二苯并噻唑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Elles sentent et pensent que les personnes qui les entourent prennent leurs distances, que cela soit vrai ou non.

他们感觉并认为周围人都在疏远自己,不管这是否属实

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La meilleure apostille que je puisse mettre, Monsieur, est de certifier véritable tout ce que vous dites dans cette demande.

“证明您请愿书内容属实,这是意做事。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et si, ça existe, et d'ailleurs on remercie même Lamys Hachem qui a relu le script et qui est justement archéozoologue.

这些关系属实话,们要感谢审阅剧本考古学家Lamys Hachem。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Si ces informations étaient avérées, il s'agirait de la première preuve de l'implication des forces russes dans le conflit.

此信息属实,这将是俄罗斯军队参与冲突第一个证据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mais si cette information est avérée, ce serait au moins la deuxième fois que Chang Song-Tek serait écarté du pouvoir.

但如这一消息属实,那至少是张成泰第二次被赶下台。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si c’est le cas, ce dernier ne peut pas refuser de payer, à moins qu’il s’agisse de retards liés à un événement exceptionnel comme une inondation.

情况属实,后者就不能拒绝支付,除非延期与特殊事件有关,比如洪水。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Selon leur opinion politique, leur métier, leur origine sociale, leur âge, etc., deux personnes peuvent trouver que la même info correspond bien à la réalité...ou pas!

取决于他们政治观点、职业、社会出身、年龄等等,两个人对某件事物属实与否常会有着不同认识!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Le ministère turc des Affaires étrangères a exhorté lundi l'Allemagne à cesser immédiatement ses écoutes visant la Turquie si les allégations d'espionnage étaient vraies.

土耳外交部周一敦促德国,如间谍指控属实,立即停止对土耳听。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et à en croire cette enquête de Reuters, le laboratoire était bel et bien conscient de ces risques, comme en témoignent les correspondances internes d'un des responsables de l'entreprise.

路透社调查属实,那么该实验室确实完全了解这些风险,公司一位经理内部通信就表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Et en Europe la Grande-Bretagne a réagi, et Londres menace Riyad de « sérieuses conséquences » si les accusations qui sont portées contre l'Arabie saoudite étaient fondées.

在欧洲,英国已做出反应,伦敦威胁利雅得, 如对沙特阿拉伯指控属实, 将承担“严重后” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

De son côté, le Qatar a démenti : le pays dit que ces accusations ne sont pas vraies, et qu'il n'a donc pas versé d'argent aux personnes arrêtées.

就卡塔尔而言, 它否认:该国表示这些指控不属实,因此没有向被捕者支付任何款项。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donc, si tu remarques que tu as tendance à être très négatif, tu peux essayer d'être plus conscient des choses que tu te dis et te demander si elles sont vraies.

因此,如你注意到自己往往非常消极,你可以试着更加意识到你对自己说话,并问问自己它们是否属实

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

L'actrice Amber Heard a diffamé son ex-époux Johnny Depp en se décrivant comme victime de violences conjugales, a décidé, mercredi 1er juin, le jury d'un tribunal américain à l'issue d'un procès ultra-médiatisé.

6月1日周三,针对德普案,美国法院在一系列“媒体曝光度超高”审判后决定,女演员希尔德(Amber Heard)通过将自己描述为家庭暴力受害者而诽谤她前夫德普属实

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'était une prise de risque énorme, avec un investissement de quand même de plus d'un million d'euros, mais on y croyait donc en tout cas, on a tout misé là-dessus et finalement pari gagné.

外加一百万欧元投资,这属实有些冒险,但们坚定不移,总而言之,们为此付出了一切,最终是好

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Une annonce historique, si elle est vraie. Mais justement, plusieurs pays pensent que c'est faux. Comme les Etats-Unis qui demandent à la Chine de tenter de convaincre la Corée du Nord de stopper ses agressions militaires.

属实,这是一个历史性公告。但恰恰是,有几个国家认为这是错误。就像美国一样,它要求中国试图说服朝鲜停止军事侵略。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


溴化银照相纸, 溴化银照相纸上的图象, 溴化印相纸, 溴化芝麻油, 溴剂癖, 溴甲酚红, 溴甲基, 溴钾镁矾, 溴胶相纸, 溴金的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接