有奖纠错
| 划词

L'hélicoptère passe un col.

直升机经过一个山口

评价该例句:好评差评指正

Les premières analyses ont pour but d'établir la distribution des cratères en fonction de leur taille.

对这些痕迹尽分析的目的是根据痕迹的大小测绘出火山口的分布情况。

评价该例句:好评差评指正

Quand vous descendez dans le cratère d'un volcan, vous risquez votre vie. Est-ce par go?t de l'aventure, de l'exploit ?

当您下到火山口的时候,你冒着生命危险。这是出于您的探险的嗜好吗?

评价该例句:好评差评指正

Ce matériel avait été laissé dans une zone de collines du défilé de Mazari, à proximité d'un petit village frontalier.

这些物品被堆在马扎里山口一个边境小村庄外面的山地里。

评价该例句:好评差评指正

Des gens ordinaires des deux côtés de la frontière ont immédiatement profité des possibilités de commerce et de déplacement ainsi créées.

山口两旁的平民可立即从贸易和旅益。

评价该例句:好评差评指正

Des examens plus détaillés sur des microcratères sont prévus dans le but d'analyser les résidus afin d'identifier la nature des particules (débris ou météorites).

将对火山口微型残留物详细的检查,以便查明这些微粒的性质(究竟是碎片还是陨星)。

评价该例句:好评差评指正

Deux cents pas plus loin, ils arrivaient à cette coupée par laquelle, suivant le pressentiment de Pencroff, une petite rivière devait couler à pleins bords.

他们走了二百步左右,到了潘克洛夫曾认为可能有河水流出来的那个山口,只是究竟是是淡水,那还能肯定。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, les forces de la Fédération de Russie occupent, à côté des postes abkhazes, des points de contrôle aux cols de Khida et Kalamri Soukhi.

据报告,俄罗斯联邦部队在Khida和Kalamri Sukhi山口设有检查站,那里还设有阿布哈兹的一些哨所。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.

从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及和其邻国连起来。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci fait partie du plan d'un Grand Jérusalem qui s'étend profondément dans les territoires occupés au point de comprendre la colonie illégale israélienne de « Maale Adumim ».

所有这些都是一个大耶路撒冷计划的一部分,这个大耶路撒冷深深地扩延到被占领土内,包括以色列的非法定居点“阿杜敏山口”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, alors que les pourparlers venaient de commencer, la délégation géorgienne a reçu un message indiquant que des combats avaient éclaté entre les deux parties près du col de Marukhi.

但是,在会谈开始后久,格鲁吉亚代表报告说,双方在Marukhi山口附近交火。

评价该例句:好评差评指正

Les gîtes de sulfures de grande taille sont généralement associés à des caractéristiques géologiques aisément repérables sur les levés bathymétriques (grabens ou caldeiras de quelques dizaines de kilomètres au maximum).

大规模集群硫化物矿点主要由通过水深测量即可很容易识别的地质特征(最大范围为数十公里的断裂地堑或破火山口)所控制。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 novembre, la presse israélienne s'est fait l'écho de la publication par le Ministre du logement, M. Yitzhak Herzog, d'appels d'offres pour 350 logements supplémentaires pour la colonie de Ma'ale Adumim en Cisjordanie.

24日,以色列新闻界报道住房部长伊扎克·赫佐格公布了在西岸的Adumim山口定居点再建造350套住房单位的投标。

评价该例句:好评差评指正

La partie géorgienne a accusé les Abkhazes d'avoir déplacé leurs forces vers le territoire contrôlé par la Géorgie près du col de Marukhi et d'avoir ouvert le feu sur un hélicoptère des gardes frontière.

格鲁吉亚方面指责阿布哈兹方把部队调到Marukhi山口附近格鲁吉亚控制的地区以及向一架边境警卫直升飞机开火。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard dans la journée, le Ministre géorgien de la défense et le chef de la Garde nationale sont arrivés dans la vallée de la Kodori et se sont rendus au col de Marukhi.

格鲁吉亚国防部长和国民警卫队司令于当日晚些时候抵达科多里河谷,前往Marukhi山口

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, la partie abkhaze a informé la MONUG que plusieurs hélicoptères géorgiens avaient déposé des soldats près du col; elle menaçait d'utiliser la force si la partie géorgienne ne se retirait pas immédiatement.

同日,阿布哈兹方面通知联格观察说,几架格鲁吉亚直升飞机把部队运送到山口附近,并威胁说,如果格鲁吉亚方面立即撤离,它将使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations des observateurs palestiniens à cet égard sont démenties par le fait que certaines sections de la clôture, notamment près de Modiin et de Kibbutz Maale Hachamisha, sont construites sur le territoire israélien souverain.

某些地段的围栏,例如靠近莫迪恩和哈哈米夏山口集体农庄的围栏实际上是修建在以色列主权领土范围内,这是对巴勒斯坦观察员这方面指控的驳斥。

评价该例句:好评差评指正

Le plan d'Israël qui suscite le plus d'inquiétude est le plan E-1 qui prévoit de relier Jérusalem-Est et la principale implantation sur la Rive occidentale, Ma'ale Adumim, en construisant environ 3 500 maisons entre les deux.

最令人关注的以色列的计划是E-1计划,该计划的目的,是在东耶路撒冷与西岸的主要定居点阿杜米姆山口之间建造大约3 500套住房,从而将该两地连在一起。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan économique, le Gouvernement britannique vient en aide aux Bermudes, qui ont été dévastées le mois dernier par un cyclone, et à Montserrat, où l'effondrement du cratère de la Soufrière en juillet a causé d'importants dégâts.

在经济方面,英国政府刚刚向百慕大和蒙特塞拉特提供了援助,前者上个月受到了飓风破坏,后者因7月份苏富利埃火山口崩塌而损失巨大。

评价该例句:好评差评指正

Lors de cette réunion et d'une réunion de suivi de leurs chefs d'état-major respectifs le 6 août, les parties sont convenues de retirer leurs unités du secteur du col de Marukhi et d'y mener dès que possible une inspection conjointe.

在这次会议上以及双方参谋长8月6日举的后续会议上,双方商定将其部队撤离Marukhi山口,并尽快联合视察。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quandriplégie, quant à, quant-à-soi, quanteur, quantième, quantifiable, quantificateur, quantification, quantifié, quantifiée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Nous allons voler jusqu'à ces cratères géants.

我们要飞向那些巨大的

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions donc dans la cheminée d'un volcan.

所以我们是在火旁边。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Après un haut col, ça redescend dans une autre vallée.

经过一,会下降到谷。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est ce qu'on appelle un cratère de maar.

这就是我们所说的玛尔火

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On dirait même des petits cratères.

甚至看起来像小火

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

En fonction du relief et l'état, des eaux du cours supérieur de la rivière minent.

于是他根据岷江上游出处特殊的地形、水势。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On s'arrange aux portes » , dit Marcel.

" 靠近有办法的。" 马塞尔说。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Jungfraujoch est un col dans les Alpes situé à plus de 3400m d'altitude.

少女坳是阿尔卑斯的一,海拔超过3400米。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il lui semblait presque qu’il se reformait en lui des cratères inconnus.

他几乎觉得在他心里,一些不曾有过的火正在形成。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au-dessus de nous, le cratère béant apparaissait comme une large ouverture de puits.

在我们上面,那张开的火像阔大的井一般现出来。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Cette carrière est en fait un ancien cratère volcanique, composé d'une roche appelée tuf.

这座采石场事实上是一古老的火,由凝灰岩构成。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le phénomène se concentrait encore dans la partie inférieure de la cheminée centrale.

尤其是中央火较低的地方,喷出来的烟更浓。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, l’un des volcans les plus curieux et dont on visite rarement le cratère.

“不错,这是最奇怪的火之一,它的火很少有人访问过。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le Puy de Côme, lui, est célèbre pour son double cratère.

普伊德科姆因其双火而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Un Neck, c'est quand la lave s'est refroidie dans une ancienne cheminée volcanique.

岩颈是指熔岩在古火中冷却后的情况。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et puis, on voit aussi qu'il y a des petits trous à la surface, comme des petits cratères.

而且,我们还可以看到表面有小洞,就像小火一样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Marcel et Louis habitaient à l'extrémité du quartier de la Marine, près des portes qui ouvraient sur la corniche.

马塞尔和路易住在海军所在街区的尽头,靠近通往峭壁的

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Des scientifiques ont mis le feu au cratère pour brûler le méthane après un projet de forage pétrolier.

科学家们在一石油钻探项目之后,在火放火燃烧了甲烷。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

La mythologie raconte qu’il avait installé ses forges dans le cratère vulcano provoquant des irruptions lors de ses colères.

神话故事说,他就在位于火的锻铁炉旁,当他生气的时候,会引起火喷发。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parfois, l'éruption s'accompagne d'une coulée de lave liquide qui emporte une partie du cratère.

有时喷发会伴随着液态熔岩流,冲刷掉火的一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quart, quarta(n)nier, quartage, quartager, quartanier, quartation, quartaut, quart-de-pouce, quart-de-rond, quarte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接