有奖纠错
| 划词

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

最后面的那些印第安人的背影,现已经南方共和河消失了。

评价该例句:好评差评指正

La maison de la requérante était située sur la côte koweïtienne.

索赔人的家位于科威特

评价该例句:好评差评指正

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

往昔的快乐萦绕著我,我等待著夜晚的回音。

评价该例句:好评差评指正

J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.

我急不可耐得想要船快点出港,好近距离去欣赏那的峭壁陡崖..湛蓝的水,

评价该例句:好评差评指正

Afin d'essayer d'éviter les gardes-côtes yéménites, les passeurs contraignent généralement les passagers à abandonner le navire loin des côtes.

了躲避也门警备队,人贩子通常强迫乘客远离时离船。

评价该例句:好评差评指正

Les occupants ont photographié la rive iraquienne puis ont fait route vers le sud en direction de la mer.

他们伊拉克拍照,然后向南朝着边方向走去。

评价该例句:好评差评指正

Avec des branches, les hommes attrapent Gauvain. Ils le couchent sur la rive. Peu à peu, Gauvain ouvre les yeux.

他们用树枝把Gauvain拉回。Gauvain慢慢睁开了眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Les rochers qui sont à droite sont en fait des cailloux et des coraux sortis lors de la marée basse.

的礁石,其实是碎石和落潮时冲上来的珊瑚组成的。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

评价该例句:好评差评指正

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系,只等退潮了。

评价该例句:好评差评指正

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

那些不请自来的入侵者将商船抛锚,然后树起他们的外国旗。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河的另一边,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦的差事,终日待哭诉巨浪不通人情。

评价该例句:好评差评指正

C’est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.

正因这样,这场雪就有了一种难以言喻的柔,让人觉得似乎倾听着舒缓的音乐,又似乎优闲的漫步。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le navire ait été arraisonné en juin au large de la côte et détenu ensuite dans le port de Kismaayo.

该船显然是六月份被扣押的,先是扣押,后来扣押基斯马尤港。

评价该例句:好评差评指正

Frères département Down Products Co., Ltd, une société privée par actions des entreprises, situé dans le film classique " " belles rives du lac.

兄弟羽绒制品有限公司系一家民营股份制企业,座落经典电影《洪湖赤卫队》中丽的洪湖

评价该例句:好评差评指正

Récemment encore, dans un village d'Abkhazie, un garçon a été tué dans l'explosion d'une mine antipersonnel qu'il venait de trouver au bord d'une rivière.

不久以前,格鲁吉亚阿布哈兹的一个村庄中,一个小男孩因一枚他发现的杀伤人员地雷而丧生。

评价该例句:好评差评指正

Les rives et le lit de 173 cours d'eau du Liban méridional sont contaminés, ce qui expose bergers et agriculteurs à de graves risques.

南部黎巴嫩173个小溪与河流的与水底都受到影响,使牧民和农民面临危险。

评价该例句:好评差评指正

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带来了绳子和石块。他们把石块缚两个死人的脚上,再把他们抬到

评价该例句:好评差评指正

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得,一眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,不见房屋。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

另一些情况下,将石油围住并将其固定,以阻止其漂流到可能造成更大损害的区域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extra-fine, extrafort, extragalactique, extragénique, extraglaciaire, extraire, extrait, extrajudiciaire, extrajudiciairement, extra-large,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

玩偶故事版小猪佩奇

Les enfants faites attention, ne vous éloignez pas trop du bord.

孩子们,注意,别离岸边

评价该例句:好评差评指正
逊漂流记 Robinson Crusoé

Nos gens faisaient toujours force de rames pour approcher du rivage.

尽管我们处境危难,水手们还是奋力向岸边划去。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Ces derniers tentèrent de regagner la rive à la nage, mais se noyèrent rapidement.

他们两个试着游到岸边,但是很快就溺水了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Enfin nous partons en contournant les roches très-accores du sud.

这时候,我们重新张起帆,沿着南端直立着的岩石的岸边前进。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il prit Keira sous son épaule et la guida vers la rive du fleuve.

他紧紧搂住凯拉,带着她往河岸边跑去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En ce moment, ses regards se portèrent vers Top, qui allait et venait sur le rivage.

这时候史密斯看见托普正在岸边跑来跑去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pour les phoques et les morses, habitués à vivre sous les plus durs climats, ils restaient sur ces parages glacés.

至于那些海豹和海象,它们已经习惯了最艰苦的气候条件,它们还会留在冰封的海岸边

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Sur la rive en face de la monnaie du Japon.

在日本货币前面的岸边

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Cette ville au bord du lac Tchad était contrôlée depuis début janvier par Boko Haram.

这个位于乍得湖岸边的小镇自一月初以来一直由博科圣地控制。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Selkirk contempla le bateau se préparant à quitter le rivage.

塞尔克里克望着准备离开岸边的船。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le chien arriva très affaibli sur le rivage, où il trouva le père de Sanna, occupé à dépecer un phoque

狗到达岸边时非常虚弱,在那里它发现Sanna的父亲正忙着剥一只海豹的

评价该例句:好评差评指正
Le monde des enfants

J'ai tombé, je nage dans le bord, je monte dans le bateau, je continue à pagaie.

我倒了,我在岸边游泳,我上了船,我继续划桨。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pas plus de quatre par barque, lança Hagrid en montrant une flotte de petits canots alignés le long de la rive.

“每条船不能超过四人! ”海格指着泊在岸边的一队小船大声说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在岸边,只等退潮了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le soir, après une bonne journée de marche, elle campa sur les bords du lac Blanc, aux eaux saumâtres et impotables.

他们走了一整天,夜晚宿营在白湖岸边,这里的湖水盐分高,不能喝。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Quand il arriva en vue de la côte, cette année-là comme les autres, il demanda un pilote.

那年当他像往常一样出现在海岸边时, 他要求一名领航员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Elle a été tuée par un requin alors qu'elle se baignait à seulement cinq mètres du rivage.

她游泳时距离岸边仅五米就被鲨鱼袭击身亡。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Alors sur le terrain, vous continuez vos explorations, de l'aise, des berges, ramasser malheureusement tous ces déchets ?

那么在实地, 你们继续进行探索,从岸边轻松地捡起这些不幸的垃圾?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Ce qui est particulièrement impressionnant dans cet accident, c'est que l'attaque s'est déroulée à moins de cinq mètres du rivage.

这次事故特别令人震惊的是,鲨鱼攻击发生在距离岸边不到五米的地方。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Puis, s'assurant que sa proie était solidement tenue, il partit au galop, piqué par la fougue, et atteignit le rivage d'un seul bond.

然后,在确定他的猎物被牢牢抓住后,他在热情的鞭策下飞奔而去,并一举到达岸边

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extremum, extrinsèque, extrorse, extrose, extroversion, extroverti, extrudabilité, extrudage, extruder, extrudeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接