1.Recevez l'assurance de mes sentiments distingués. Recevez l'expression de ma considération distinguée.
1.致以敬意。
2.Je vous prie de bien vouloir recevoir l'assurance de ma considération distinguée.
2.请接我敬意。
3.Veuillez agréer l'expression de mes sentiments distingués.
3.请接我敬意。
4.Il faut d'un noble orgueil armer votre courage.
4.您勇敢应配以一种自豪。
5.Pas besoin d’éclairage psy.J’ai une vie sentimentale de fille sublime.
5.我有一个热爱生活女儿。
6.Veuillez agréer, Cher Monsieur Zheng Ruolin,l'expression de ma considération distinguée.
6.尊敬郑先生, 请接我敬意。
7.Elle a de très nobles aspirations.
7.她有着。
8.Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation distinguées.
8.谨请接,先生,本人问候。
9.La présente session extraordinaire est une noble entreprise.
9.本次特别会议是一次努力。
10.Nous avons hâte de vaquer à cette noble tâche.
10.我们急于开始执行这项任务。
11.Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.
11.我们意支持非洲这项事业。
12.Ce noble objectif n'est contesté par personne.
12.这项目标未任何人争议。
13.Nous avons là un devoir sacré et une noble mission.
13.我们有神圣义务和使命。
14.C'est là une œuvre noble qui mérite d'être soutenue.
14.这是一项努力,应该得到支持。
15.Notre peuple ne renoncera jamais à cette noble tradition.
15.我国人民将永不放弃这一传统。
16.En théorie, ce sont de nobles objectifs.
16.在理论上,这些是目标。
17.Comment passons-nous des nobles idées à l'action concrète?
17.我们怎样从思想迈向具体行动?
18.Le Brésil continuera d'œuvrer à la réalisation de ces nobles desseins.
18.巴西将继续努力以实现这些期。
19.Veuillez agréer mes salutations distinguées.
19.此致敬意。
20.L'un de leurs buts louables est d'accroître la responsabilisation des fonctionnaires de haut rang.
20.一个目标就是加强级管理人员问责制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Et qui peut être digne de la sublime Mathilde ?
“谁能配得上崇高的玛蒂尔德呢?”
2.Mes respects à vous qui bravez cette fraîche journée d'automne.
在这凉爽的秋日里,我向你们致以崇高的敬。
3.La France porte cet avenir sublime dans ses flancs.
法国孕育着这个崇高的未来。
4.Ah oui, j’entends le glas maintenant, révérende mère.
“可不是,我现在听见报丧钟了,崇高的嬷嬷。”
5.Il ne s’agit plus d’un territoire sacré, mais d’une idée sainte.
这里并不涉及神圣的领土问题,而是一个崇高的理想问题。
6.Morrel leva les deux mains au ciel avec une expression de résignation et de reconnaissance sublime.
莫雷尔带着一种听天由命和崇高的感激的表情举手向天。
7.Jamais la province, comparée à Paris, n’a reçu un plus bel hommage.
比诸巴黎,外省人从未受过如此崇高的敬。
8.Donnez-moi vos ordres, très révérende mère.
“请您指示我得怎么办,崇高的嬷嬷。”
9.Révérende mère, il faudra un levier d’au moins six pieds.
“崇高的嬷嬷,至少得有一根六尺长的铁杠才行。”
10.Révérende mère, je mettrai de la terre dans la bière. Cela fera l’effet de quelqu’un.
“崇高的嬷嬷,我在那棺材里放些泥土,就象有个人在里了。”
11.Là où il y a vraiment mariage, c’est-à-dire où il y a amour, l’idéal s’en mêle.
真正的崇高的婚姻,即爱情的结合,就有着理想的境。
12.C’était le mariage sublimé ; ces deux enfants étaient deux lys.
这是崇高的结合,这两个孩子是两朵百合花。
13.Pour dire comme vous, révérende mère.
“跟着您说的,崇高的嬷嬷。”
14.Chaque fois, ceux qui parvenaient à sortir indemnes de la pluie de projectiles étaient couverts de gloire.
每次他们都能在弹雨中全身而退,为自己挣到了崇高的荣誉。
15.J.: Ah! C’est une idée généreuse, monsieur Cruchon, mais l’école a-t-elle fait changer le monde?
啊!Cruchon先生,这是一个崇高的思想,但是学校改变了吗?
16.C'est pour ça que c'est vraiment volontiers que je voue tous mes efforts à cette noble cause.
也正因为此, 我甘愿将我所有的精力付诸于这项崇高的事业。
17.Je suis aux ordres de la très révérende communauté.
“我总依照极崇高的修院的命令行事。”
18.Leur bonheur était désormais d’une nature bien supérieure ; la flamme qui les dévorait fut plus intense.
他们的幸福从此具有一种更为崇高的性质,吞噬他们的烈火也燃烧得更猛烈。
19.Révérende mère, je ne dis pas plus souvent que quoi, je dis plus souvent.
“崇高的嬷嬷,我没说出出进进干什么,我说的是出出进进。”
20.Alors, c’est... pour moi, c'est vraiment quelque chose de noble.
因此,对于我来说,这的确是一种荣幸。也正因为此, 我甘愿将我 所有的精力付诸于这项崇高的事业。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释