Neuf Parties ont présenté les feuilles de calcul selon les Lignes directrices du GIEC.
9个缔约方按照《专委指南》提交了工作单。
Inter Sea explique que l'acheteur (en général une société de raffinage ou un négociant de brut) faisait le plus souvent appel à ses services en lui envoyant un télex, sans signature préalable d'un contrat écrit ou d'une commande de travaux.
Inter Sea解释说,一般是货物买方(通常是炼油厂或原油贸易商)发来电传提出请求,而不是首先签订书面合同或工作单。
À cela s'ajoute le flux ininterrompu d'ordres de travail, les demandes d'installation d'éclairage supplémentaire aux fins de sécurité, les tâches liées à l'alimentation de secours, les panneaux de commutation automatique et d'autres tâches excessives pour une seule personne.
在这些工作之外,还需要完成正常工作单、安装更多安全照明设施、备发电设施、自动转换装置和从事类似工作,这对于一个人来说,是一个不可思议工作量和责任。
Ce poste est nécessaire pour assurer la gestion efficace des bons d'intervention pour les travaux d'entretien et de réparation, le traitement et l'émission des demandes d'intervention et le suivi et la tenue à jour de toutes les bases de données pertinentes.
该员额负责确保维修任务工作单得到顺利有效落实、处理和发出工作单申请、追踪和更新所有相关数据库。
Le Comité a noté que les commandes qui étaient encore en cours en fin d'exercice (y compris celles qui n'avaient pas encore été réglées alors que les articles avaient été reçus) étaient closes lors de l'établissement des comptes de fin d'exercice.
计委员会注意到,年终仍然未结定购单(包括已收到货物但尚未付款定购单)在为决算年终账户进行定购单结清工作期被结清。
Les éléments de preuve présentés à l'appui de la réclamation au titre de la fourniture de services de télécommunication aux camps de réfugiés comprennent quatre feuilles de calcul des dépenses (total de SAR 52 162) relatives à la main-d'œuvre et aux contrats et les autorisations correspondantes.
提供以佐证为难民营提供电信设施索赔证据包括共计为52,162里亚尔4项人力和合同费工作单,及相应授权。
Des tableurs de vérification portant sur le matériel majeur et chaque catégorie de soutien logistique autonome sont incorporés en tant que pièce jointe au Manuel en vue d'assurer une application cohérente des normes approuvées dans le cadre de toutes les opérations de maintien de la paix.
《特遣队所属装备手册》附录1列有关于主要装备和每一类自我维持装备核工作单,以确保核准后标准在所有维持和平特派团均得到一致执行。
Quant au point b), Davy McKee affirme que "en raison des hostilités, il n'a pas été possible de faire signer de feuilles de présence par l'Acheteur, ce qui était l'une des conditions fixées pour le recouvrement en vertu du prêt consenti par la Midland Bank".
关于(b)项,Davy Mckee说,“由于敌对状态,不可能让购货商签署工作时记录单,而这是依照密特兰银行贷款规定收回款项一个先决条件”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。