有奖纠错
| 划词

Les mécanismes établis pour déterminer, harmoniser et payer le salaire minimum peuvent être appliqués et suivis après que le salaire minimum a été établi.

在确定了最低工资后,可以遵照实行既定最低工资确定、支付机制。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a également recommandé que les pensions servies soient automatiquement révisées à la même date que les traitements, et selon le même pourcentage.

咨询委员会还建议,在付养恤金应按照工资同百分同日期自动订正。

评价该例句:好评差评指正

Tout ajustement du salaire minimum relève du Département du commerce, de l'emploi et de la main-d'oeuvre qui décide du moment où il convient de procéder à une révision.

最低工资任何取决于商务、就业劳工部。 该部决定何时重审查最低工资

评价该例句:好评差评指正

L'État revalorise les pensions de temps en temps selon la croissance de l'indice des prix à la consommation et également, dans une certaine mesure, selon le taux de croissance des salaires réels.

国家根据消费者价格并在某种程度上根据实际工资增长不时地养恤金数额。

评价该例句:好评差评指正

Immédiatement après la signature, le Gouvernement, contrevenant à l'engagement auquel il avait souscrit dans le pacte en matière de modération des salaires, a décidé de relever sensiblement le montant du salaire minimum.

协定签署后,政府立即决定大幅度提高最低工资,此举违反了对协定中商定适当工资承诺。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la loi, les allocations de base et le versement de pensions d'entretien correspondant à ces montants doivent être réajustés en fonction de l'évolution du revenu net tous les deux ans (le 1er juillet).

法律规定,上述标准费用抚养费必须每隔一年根据7月1日工资情况加以

评价该例句:好评差评指正

En outre, contrairement à ce qu'a déclaré le Président de la FICSA, les ajustements apportés au barème des traitements de base minima n'ont jamais eu pour objet l'octroi d'augmentations de traitement aux administrateurs.

此外,与国际公务员协会联合会主席所说反,对最低基本工资标准进行从来就不是提高行政管理人员待遇。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Médiateur pour l'égalité des chances, c'est surtout au cours des deux dernières années que ces dispositions ont commencé à avoir un véritable impact. Elles ont permis de revaloriser les salaires d'un nombre important de groupes de professions dominées par les femmes et de personnes prises individuellement.

据平等机会调查官称,这些条款主要在过去两年中开始有了明显效果,在很多妇女主导职业群体以及在个人中取得了成功,他们工资得以

评价该例句:好评差评指正

Après avoir analysé le rapport de la Direction technique et les études présentées par les travailleurs et les employeurs, le Conseil des représentants adopte, au mois de décembre et avant le dernier jour ouvrable de ce mois, une résolution dans laquelle il fixe les salaires minimaux généraux et professionnels et délimite les municipalités des zones géographiques où les salaires en question seront en vigueur.

在12月,代表理事会最迟应于该月最后一个工作日,在分析完技术办公室报告及工人雇主提交研究报告之后,公布一般性行业性最低工资决定,并公布不同地理区域市政府为执行这些工资所应进行

评价该例句:好评差评指正

La réévaluation aux taux de 2004-2005 des prévisions budgétaires du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie tient compte de l'évolution des taux de change (45,6 millions de dollars), de l'inflation (12,2 millions de dollars), de l'ajustement des coûts salariaux standards (5,9 millions de dollars) et de l'application de la recommandation de la Commission de la fonction publique internationale relative à la rémunération nette (3,7 millions de dollars).

对前南斯拉夫问题国际刑事法庭2004-2005两年期预算批款重计考虑了汇率变化通货膨胀影响(分别为4 560万美元1 220万美元)、标准工资费用(590万美元)执行国际公务员制度委员会关于净报酬建议(370万美元)。

评价该例句:好评差评指正

À sa cinquante-troisième session, l'Assemblée générale a décidé, d'une part, que le montant annuel de la pension des membres de la CIJ serait fixé à la moitié du montant du traitement annuel de base pour un juge ayant exercé ses fonctions pendant un mandat complet de neuf ans, la pension des autres juges étant réduite proportionnellement à la durée du mandat restant à courir, et, d'autre part, que les pensions servies seraient automatiquement révisées à la même date que les traitements et selon le même pourcentage.

第46段至51段概述了对国际法院法官养恤金深入审查,回顾大会第五十三届会议决定,法院法官年养恤金应以任满九年任期法官一半年薪为基础,对于未任满任期法官,其年养恤金按例递减;在付养恤金应按照工资同百分同日期自动订正。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émasculation, émasculer, embabouiner, embâcle, Embadomonas, emballage, emballagiste, emballant, emballement, emballer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年8月合集

Les partenaires sociaux vont se caler sur l'évolution du salaire moyen qui est, lui, à 3 %.

- 社会伙变化进行调整,即 3%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embarder, embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接