有奖纠错
| 划词

La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.

委员会要求提供废除该法令文书资级别

评价该例句:好评差评指正

Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.

按例这些权利幅度取决于养恤金资格年限长短资级别高低。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.

依赖于非全职首先是那些资级别较低妇女。

评价该例句:好评差评指正

Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.

她询问拟议新《劳法典》(将用什么机制来规范资级别

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.

“关于资级别、社会保护条件,青少年人象何其他人一样得到同样保障保护。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.

本文件财务数据反了根据为波恩规定联合国资级别计算资费用。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).

在过去,确定资级别是国会,但是其后这一转入行政部门,现在由全国资理事会履行这一职

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.

在公共部门,不论男女只有一个资级别,因此他们所得到资没有区别。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.

由于世界银行资级别很多,所以不能确定其相当于D-1职等。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.

在这四年里,男性在各资级别获得晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.

请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难境地,因为她们养恤金较低,其原因是女性就业期间资级别较低。

评价该例句:好评差评指正

Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.

女性在具备培训所要求能力并希望参加培训情况下,应该能够参加全面培训课程,而不用考虑她是否属于通常所要求某一类高资级别

评价该例句:好评差评指正

Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.

如果该体制实施恰当,则能够避免在资级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事职务。

评价该例句:好评差评指正

À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.

早些时候教师起薪大幅提高,之后,其资级别减少,在短短几年内就能达到最高水平。

评价该例句:好评差评指正

Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.

同年,下三级资级别中,有22%妇女25%男子获得了晋升;在中三级资级别中,相应比例为男子31%,妇女30%;在上三级资级别中,男子为32%,妇女为31%。

评价该例句:好评差评指正

Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.

不过,各种资级别从事非全职男女比例都略有增加,其中处于中高资级别人士增幅最大。

评价该例句:好评差评指正

Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.

妇女倾向于被列入低资级别、更多从事兼职且有待加薪,领取补助金补贴较为不易。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.

各机关、企业社会合组织根据人们质量数量并根据资级别国家规定报酬原则,向人们支付资。

评价该例句:好评差评指正

Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.

联邦行政部门现有评估体制中,很难凭借与职务无关主观标准分配一个人资级别,例如性别标准。

评价该例句:好评差评指正

Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.

禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护特点――性别、人种等――而对其实行毫无理由区别待遇,例如男女从事同样,但资级别不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réapparition, réappel, réappeler, réapprendre, réapprentissage, réapprovisionnement, réapprovisionner, réargenter, réarmement, réarmer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

C'est dans ce sens contractuel que le terme s'est largement répandu : salaire de misère convenable, échelle des salaires, salaire minimum.

资,资级资等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réassureur, réattaquer, réatteler, Réaumur, réaumurite, rebaisser, rebander, rebaptiser, rébarbatif, rébarbati-f.-ve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接