有奖纠错
| 划词

Le Groupe de travail a pris une décision concernant 12 cas auxquels la règle des six mois avait été appliquée.

工作组决定先前适用6个月规则的12起案件在期满澄清。

评价该例句:好评差评指正

Le Service du personnel au Siège surveille tous les contrats de louage de services et, à l'expiration de chacun d'eux, veille à ce qu'un rapport d'évaluation du comportement professionnel soit établi.

总部人事股监测所有特别服务协定,确保期满完成履约评价。

评价该例句:好评差评指正

Il était impossible de fournir des renseignements supplémentaires permettant d'en retrouver l'origine car les documents d'enregistrement pour la période en question avaient été détruits à l'expiration du délai pendant lequel ils devaient être conservés.

俄罗斯多的追查细节不可能供了,因这一时期的件在其储存期期满被销毁。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait adopter les mesures voulues pour faire en sorte que les États rétablissent dans leur droit de vote les citoyens qui ont exécuté toute leur peine et ceux qui ont bénéficié d'une libération conditionnelle.

缔约国应采取适当措施,确保各州恢复服刑期满公民和获假释公民的投票权。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais maintenant aborder une question posée par le représentant du Royaume-Uni au sujet de l'extension du mandat des juges dont les procès sont en cours depuis au moins - si je l'ai bien compris - six mois au moment de l'expiration de leur mandat.

我现在谈谈联合王国代表出的问题,他问的是延长由其主持的审判到其任期期满历时至少——如果我没有错的话——6个月的那些法官的任期问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用于洗涤的, 用于下列范围, 用于学习的, 用于章节起首的大号字母, 用鱼叉击鲸, 用鱼肉加工, 用羽毛装饰, 用语, 用语(惯), 用语不当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接