有奖纠错
| 划词

Enfin, il y a la résolution 1397 (2002) du 12 mars dernier, qui a montré que l'unité au sein du Conseil de sécurité a un effet souhaitable.

最后,我们提及3月12日通过的1397(2002)号决议,它表明安全理事会的一致的确具有人们的影响。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de réductions d'armes nucléaires qui soient irréversibles, vérifiables et transparentes dans le but de leur élimination totale contribuera à diminuer la perception qu'elles sont utiles et souhaitables.

不可逆转、可核查的和透明的核武器削减并最终彻底消除,将会降低这些武器的可利用性的知,从而消除获取这些武器的

评价该例句:好评差评指正

En fait, dans bien des cas, on a pu constater des manœuvres dilatoires délibérées de la part des mouvements dans l'attente d'une évolution dramatique de la situation à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

事实上,在许多情况下,可以看出各运动蓄意采取一种阻挠国内和国外局势会出现某些戏剧性的演变。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces institutions qui permettent aux citoyens engagés de nous rapprocher encore plus des idéaux de justice qui touchent toutes les âmes : l'aspiration universelle à la sécurité, la prospérité, la liberté et la dignité.

是这些机构使有信念的人能够带领我们日益接近实现激动每一个人的心灵的义理想:对安全、繁荣、自由和尊严的普遍

评价该例句:好评差评指正

C'est au vu de ces éléments que le Mexique croit profondément en la raison d'être de l'Organisation des Nations Unies, car elle reflète les espoirs de paix, de coexistence pacifique et de bonne entente de millions d'êtres humains.

是本着这种精神墨西哥深信联合国存在的理由,因为它反应人们和平与欢快以及数百万人和平共处的愿望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


狡诈的(人), 狡诈的提问, 狡诈奸滑, 狡诈者, 狡蛛, , 饺子, , 绞(帆), 绞包针,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第四部

Marius voulait avec la volonté de l’homme qui n’espère plus.

无所希求,也就无所畏忌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Il avait tout ; que pouvait-il désirer ?

他已有了一切;还有什么其他的希求呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils secouèrent la tête. Quel autre bien que la liberté peuvent réclamer des prisonniers ?

他们摇摇头!他们除了自由以外还能希求什么别的呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第一部

Puisant d’ailleurs dans les bonnes œuvres cette quantité de satisfaction qui suffit à la conscience, et qui vous dit tout bas : Tu es avec Dieu !

此外,他还在行善中希求一定程度的、无愧于良心也无愧于上帝的满足。还常常低声对你们说:你与天父同在!

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第一部

Que fallait-il de plus à ce vieillard qui partageait le loisir de sa vie, où il y avait si peu de loisir, entre le jardinage le jour et la contemplation la nuit ?

这个老人一生的间既那么少,那一点间在白天又已被园艺占去,在晚上也已用在沉思冥想,他还有什么希求呢?

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ayant alors accoutumé mon esprit à goûter ma situation, et ne promenant plus mes regards en mer dans l'espérance d'y découvrir un vaisseau, je commençai à m'appliquer à améliorer mon genre de vie, et à me faire les choses aussi douces que possible.

现在,我对自己的处境稍感宽慰,就不再对着海面望眼欲穿,希求有什么船只经过了。我说,我已把这些事丢在一边,开始筹划度日之计,并尽可能地改善自己的生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绞帆索, 绞杆, 绞干机, 绞股蓝, 绞合, 绞合的, 绞架, 绞接, 绞结, 绞结笔石属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接