La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命伟大。
J'ai rencontré tout ce qui est extraordinaire, mais toujours pas le plus simple, toi.
遇到全部旳不平凡,却─直遇不到平凡旳你.
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
Je mène une vie prosaïque avec ma famille.
和着平凡生活。
Mais, les peitits bonheurs simples abondent dans ma vie.
但是平凡小幸福却时时布满生活每个角落.
Le garçon adopte une solution prosaïque pour la question.
男孩采用了一个很平凡解决法来处理这个问题。
Your favourite heroines in real life. - Unefemme de génie ayant l'existence d'une femme ordinaire.
现实世界里最喜欢女性物——在平凡女性外表下隐藏一位天才女性。
L'année écoulée a été fertile en événements pour le Libéria.
对利比里亚来说,去一年极不平凡。
La Commission de consolidation de la paix est une innovation institutionnelle et juridique remarquable.
建设和平委员会是一个不平凡机构并且是法律上一种创新做法。
La période que nous vivons n'a rien d'habituel et elle exige de nous des réponses exceptionnelles.
们处在不平凡时期,要求们拿出不寻常对应法。
Je viens de penser à une journée extraordinaire, mais un tel environnement, je pense que je ne peux pas ordinaire!
只是想平凡日子,但是这样环境中,想不能平凡!
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比较平凡边际化和软弱无力现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。
Le Président Kikwete (parle en anglais) : Aujourd'hui est une grande journée pour l'Afrique.
基奎特总统(以英语发言):今天对于非洲来说是一个不平凡日子。
Mais avant d'entamer mon exposé proprement dit, je voudrais commencer par rendre hommage à l'extraordinaire peuple iraquien.
但在开始通报前,请允许向极不平凡伊拉克民表示敬意。
Permettez-moi de terminer en observant que l'Afghanistan a connu une année remarquable et a surmonté d'extraordinaires difficultés.
在结束发言时,请允许指出,阿富汗已经历了确实不平凡一年,并克服了种种十分严峻挑战。
Touché par ces femmes pleines de vie, il se laisse aller et goûte avec émotion aux plaisirs simples pour la première fois.
被这些热爱生活女所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了平凡小乐趣。
La présente session de la Commission du désarmement a lieu dans un contexte tout à fait remarquable de l'histoire des Nations Unies.
载军审议委员会本届会议是在联合国一个确实不平凡时期进行。
Nous considérons que le Conseil de sécurité doit appuyer de manière unanime les femmes afghanes, en application de la résolution 1325 (2000).
这些进展在其它国中可能会显得不足为奇,但在阿富汗具体情况中就显得非常不平凡,们认为,安全理事会必须通实施第1325(2000)号决议一致支持阿富汗妇女。
Cette mesure, en apparence modeste, pourrait aider le Conseil à s'inspirer des vues des autres Membres de l'ONU au nom desquels il agit.
虽然这项措施看起来很平凡,但它可能有助于使安理会能够吸收它代表其行动联合国其他会员国意见。
Nous saluons le travail remarquable entrepris par les 37 entités de l'ONU qui ont contribué à l'élaboration du plan d'action à l'échelle du système.
们赞扬37个联合国实体所作不平凡工作,对联合国系统行动计划制定有贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fin de vie plutôt normale, surtout vu comme ça avait commencé !
个相对凡的生命结束了,而它的开始却如此不凡!
Est-ce ma faute si je suis un homme normal ?
难道我的凡是错误?
2020 a été une année toute particulière.
2020年是极不凡的年。
Que tous ces héros du quotidien acceptent ma profonde considération !
向所有凡的英雄致敬!
Les moldus, ce sont les personnes qui n'ont pas de pouvoirs magiques.
凡人指的是那些没有魔力的人。
Vraiment, le truc, qui vous arrive jamais en temps normal.
是的,东西,对你们来说从来都不凡。
Le prosaïsme du mobile n’ôtait rien à la bravoure du mouvement.
凡的动机并没有减少它在运动中的胆量。
Mais quand j'avais douze ans, je n'étais pas plus que toi.
可是我十二岁的时候,和你现在样凡。
Donc ils vont faire un vidéo assez spéciale pour marquer événement qui est assez extraordinaire.
他们将会做些特别的视频来记录些不凡的时刻。
Autant de héros méconnus qui, sans aucune plainte ni regret, ont écrit des chapitres brillants dans leur vie.
许许多多无怨无悔、倾情奉献的无名英雄,他们以普通人的凡书写了不凡的人生。
Des filles d'origines assez modestes sont envoyées pour peupler les colonies, et cela marche.
出身相当凡的女孩被派到殖民地居住。,这有。
Un méchant cadran tout nu qui ne dit que les heures vaut-il cela ?
个凡的光秃秃的只能报时的钟能和它相提并论吗?
Un jour, à Falaise, il rencontre Arlette, une fille de taneur d'origine modeste.
天,他在法莱兹遇到了阿莱特,这是位出身凡的制革匠的女儿。
Mais pour les situations banales non dangereuses, opte pour une conversation plutôt que pour un ultimatum.
但对于非危险的凡情况,选择对话而不是最后通牒。
Je me demande comment on peut me reconnaître, tellement je suis normal.
我思忖着别人如何能将我辨认出来,因为我长得是如此的凡。
Cheng Xin fut gagnée par la même sensation de banalité que plus tôt, cette impression d'avoir fait marche arrière.
唯令程心感慨的仍然是这种时光倒流的凡感。
En quatre jours, dit Morrel, c’est un prodige !
“仅四天的工夫!”莫雷尔说,“这真可谓太不凡了!”
Les visiteurs, généralement, étaient émus et séduits par la tristesse banale de ces sujets transparents et poétiques.
来客通常都会为这些主题浅显而又独具诗情的凡悲剧所吸引、所感动。
Le film raconte la journée peu ordinaire que vont vivre un père et son fils lors de ce jour férié.
这部电影讲述了假日这天对父子不凡的天。
Un mariage ? Une vie heureuse ordinaire ?
个婚姻 ?凡的幸福生活?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释