有奖纠错
| 划词

Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.

重新建立有关农业的预备和后续(工作)关系力量平衡的条件.

评价该例句:好评差评指正

Nous, au Moyen-Orient, sommes menacés par un net déséquilibre des pouvoirs.

我们中东受到明显的力量平衡的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Israël est à la cause d'un déséquilibre de la force et des troubles dans la région.

以色列在该区域造成了力量平衡与不安。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de plans unilatéraux pour édifier une défense antimissile mondiale perturberait l'équilibre des forces.

执行单方建立全球反导弹防御系统,将破坏力量平衡

评价该例句:好评差评指正

La situation d'Israël constitue une rupture manifeste de l'équilibre des pouvoirs et demeure une préoccupation au Moyen-Orient.

以色列的情况显然破坏了力量平衡,而且在中东地区引起人们的持续关切。

评价该例句:好评差评指正

Ils emploient donc leur pouvoir pour perpétuer le déséquilibre du pouvoir dans la gestion des affaires internationales.

因此,他们利用自己的实力维持全球事次序力量平衡的现状。

评价该例句:好评差评指正

En fait, avec la désignation du Groupe interorganisations par le Président des États-Unis, ils semblent vouloir déplacer le jeu.

实际上,通过最近成立美国总统波多黎各地位问题机构间特别工作组,美国似乎试图改变这种力量平衡

评价该例句:好评差评指正

Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.

前,《联合国宪章》所宣告成立的序通过两个超级大国的军事力量平衡而得以维持。

评价该例句:好评差评指正

Notre sécurité ne passe pas simplement par un système de sphères d'influence ou un quelconque équilibre de la puissance militaire.

我们的安全不仅仅寓于势力范围或某种力量平衡之中。

评价该例句:好评差评指正

La troisième raison - de nature plus politique - tiendrait au fait que l'équilibre du pouvoir international fait actuellement l'objet d'un examen.

第三个更具政治性的原因,就是国际力量平衡目前需要修正。

评价该例句:好评差评指正

Pour réformer les méthodes de travail du Conseil, nous avons besoin d'un changement structurel dans le rôle d'arbitre du Conseil.

为了改革安理会的工作方法,我们需要在安理会的力量平衡上有一种结构性的改变。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait est exacerbé par les déséquilibres tenant à la classe, au sexe, à l'appartenance ethnique et autres facteurs socioéconomiques.

阶级、性别、种族和其他社会经济因素形成的力量平衡现象加剧了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes confrontés à des mutations profondes des rapports de force et à des constellations stratégiques dans un environnement de sécurité changeant.

我们正在变化的安全环境中临着力量平衡和战略格局的深远变化。

评价该例句:好评差评指正

Les impérialistes devraient également se demander s'ils peuvent se permettre de maintenir le rapport de forces actuel, qui est favorable à Israël.

帝国主义者还应考虑他们是否能够维持目前这种有利于以色列的力量平衡

评价该例句:好评差评指正

La philosophie de l'équilibre des forces, qui fait de plus en plus d'adeptes dans certaines capitales, n'a pas sa place dans l'Europe moderne.

力量平衡思想在一些国家的首都重又日益流行,但它在当今欧洲没有一席之地。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ces investisseurs étrangers contrôlent la plus grande partie d'une demi-douzaine de grandes entreprises françaises, ce qui a pu modifier l'équilibre des forces.

目前,外国投资者控制了法国六个大型企业的一多半,因此,可能会改变力量平衡

评价该例句:好评差评指正

Il existe un abîme entre les équilibres de pouvoir au sein de l'ONU et les intérêts des peuples et de la majorité des États.

在联合国内的力量平衡与各国人民和多数国家利益之间存在着脱节。

评价该例句:好评差评指正

Dans une économie mondiale au sein de laquelle la mondialisation et la libéralisation sont les principes directeurs, les normes fondamentales du travail constituent un contrepoids nécessaire.

在一个全球化或自由化成为经济的指导原则的上,基本的劳工标准是必要的平衡力量

评价该例句:好评差评指正

Des évolutions importantes de l'équilibre mondial des forces et des objectifs mondiaux se sont produites depuis la création de l'ONU, il y a 58 ans.

自联合国58年前成立以来,全球力量平衡和全球目标就发生了重要的变动。

评价该例句:好评差评指正

Héritage de la guerre froide, la notion d'équilibre de la force semble de retour dans les débats sur le désarmement, sur le mode des dépenses militaires.

我们发现,冷战式力量平衡的观点回到了裁军辩论当中,依附于军费开支的主题之上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stannnique, stanno, stannoïde, stannoïdite, stannolite, stannométrie, stannomicrolite, stannopalladinite, stannose, stannyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

C'est notre rôle de puissance d'équilibre.

是我们作为的角色。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Europe comme puissance de paix et d'équilibre.

欧洲作为和

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月

Car c'est là que se décide le rapport de force.

因为是决定的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月

Ces renforts modifieraient-ils le rapport de force sur le terrain?

些增援会改变当地的吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La dissuasion passe par le rapport de force et l'effet de surprise.

威慑需要和出其不意的效果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Car sur le terrain, le rapport de force semblerait s'être inversé.

因为在地面上,似乎已经逆转。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

La Russie peut-elle ouvrir des négociations alors que le rapport de force lui est défavorable?

不利时,俄罗斯能否开启谈判?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Tenir, et si possible inverser le rapport de force, aujourd'hui favorable à la Russie.

如果可能的话扭转目前对俄罗斯有利的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Ces drones sophistiqués ne suffisent pas à inverser le rapport de force avec la Russie.

些精密的无人机不足以扭转与俄罗斯的

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc, il y a eu une inversion de ce rapport de force incroyable, détonnante.

因此,种令人难以置信的、爆炸性的发生了逆转。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月

MM : Poursuite des combats en Ukraine, le rapport de forces semble être figé.

MM:在乌克兰继续战斗,似乎被冻结了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

L.Lacroix: Ici, on sent que le rapport de force a changé.

- L.Lacroix:在里,我们觉得发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月

L'arrivée de renforts en provenance du Kurdistan irakien a rééquilibré le rapport de forces en faveur des défenseurs de la ville.

来自伊拉克库尔德斯坦的增援部队的到来重新,有利于该城市的守卫者。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月

Et à plus long terme, la capacité de l'armée ukrainienne à peser sur le rapport de force, si des négociations doivent s'ouvrir.

从长远来看, 如果谈判开始, 乌克兰军队影响的能力。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月

Pas très glorieux et sans doute insuffisant pour arrêter : le rapport de force ne joue pas suffisamment en faveur de la Russie.

不是很光荣,可能不足以停止:对俄罗斯的支持不够。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Le problème : un changement des rapports de force en Europe, … qui menace la survie d’un pays, la France, pourtant 1ère puissance européenne.

问题是:欧洲的变化,...威胁到一个国家的生存,法国,但欧洲第一大国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月

Nous parlerons également de la conférence sur la sécurité qui se déroule à Munich. La Russie a promis un nouvel équilibre des puissances sur la planète.

我们还将讨论在慕尼黑举行的安全会议。俄罗斯承诺在个星球上实现新的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le contexte militaire et politique y est beaucoup plus confus, les trahisons et les coups fourrés sont légion et le rapport de force est très favorable aux Espagnols.

军事和政治背景更加混乱,背叛和肮脏的伎俩很多,对西班牙人非常有利。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Vous qui savez ce que le rapport de force signifie, ce que la force d'âme impose, vous mesurez notre résolution à ne pas laisser la Russie gagner la guerre.

你们知道意味着什么,坚韧意味着什么,你们了我们不让俄罗斯赢得战争的决心。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月

L'explication est d'abord géopolitique : si, comme le pensent les Occidentaux, la guerre d'Ukraine est devenue un test des rapports de force internationaux, les divisions européennes devenaient périlleuses.

解释主要是地缘政治:如果像西方人认为的那样,乌克兰战争已成为对国际的考验,欧洲分裂正变得危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


staphyléacées, staphylectomie, staphylier, staphylin, staphyline, staphylocoagulase, staphylococcémie, staphylococcie, staphylocoque, staphylolysine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接