有奖纠错
| 划词

Cette famille mène une vie paisible et heureuse.

这个家庭过着而幸福生活。

评价该例句:好评差评指正

Comme un hameau paisible au pied dune montagne.

如同山腰下面一个小村庄。

评价该例句:好评差评指正

Sans une place à HUABEI pour la table tranquille.

华北之大容不下一张书桌了。

评价该例句:好评差评指正

Le trésor est perdu », dit Mlle Morstan avec un grand calme.

宝藏丢了.Morstan女士说.

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi tant de châteaux forts dans ce pays de la douceur de vivre?

为什么在这个生活域有那么多坚固城堡呢?

评价该例句:好评差评指正

Mais la vie rurale est calme pour me reposer et pour étudier.

但是郊外生活却能让我更好和学习。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, Jobs semblait avoir réussi à faire la paix avec lui-même.

近年来,乔布斯似乎找回了自己生活节奏。

评价该例句:好评差评指正

C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.

因此我们目前氛围。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été particulièrement vrai durant les périodes de calme relatif.

在相对时期内尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que le mois a été relativement calme.

诚然,这是相对一个月份。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons également les mesures de renforcement pour établir l'ordre et le calme.

我们还支持恢复秩序和执法措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région de commandement ouest, la situation est calme dans l'ensemble.

西部区域指挥部辖区局势总体上是

评价该例句:好评差评指正

La situation à Kaboul et alentour est généralement calme.

喀布尔及其周围局势总体来说是

评价该例句:好评差评指正

Cette période de calme a été ébranlée par la reprise des actes de terreur.

这段时期被新恐怖行动打破。

评价该例句:好评差评指正

Il imposa toutefois à la réunion un ton posé, utile, de bonne humeur.

不过,他谈笑风生,给会议带来气氛。

评价该例句:好评差评指正

La situation militaire dans le secteur de Gali est généralement restée calme.

加利区总体军事局势一般来说是

评价该例句:好评差评指正

La situation d'ensemble au Kosovo est maintenant revenue au calme, mais elle reste tendue.

科索沃全境局势目前是,但仍然紧张。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis au Conseil de délibérer en toute sérénité.

这使安理会能够在完全气氛中进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Il importait de poursuivre un dialogue serein afin d'étudier diverses options.

通过对话来探索各种途径是十分重要

评价该例句:好评差评指正

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着和灵魂( motmaînneh ) 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


papovavirus, paprika, papule, papuleuse, papuleux, papulo, papulopustule, papyracé, papyracée, papyraie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Et moi qui pensais que l'Espace, c'était le calme plat.

我们觉得太空是

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aucun mensonge ne pouvait sortir d’un tel calme.

如此人不可能撒谎。

评价该例句:好评差评指正
每日外刊精读

Et à la fois, de la manière la plus apaisée.

并且是方式。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Cette nature faussement paisible est le théâtre d’une belle aventure.

这个看似大自然是一幅美丽冒险场景。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il revenait vers Harry, galopant à la surface immobile du lac.

它越过水面向着哈利慢跑回来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Habituée aux aspects calmes, elle se tournait, au contraire, vers les accidentés.

过惯了日子,她反倒喜欢多事之秋。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les vagues déferlant à sa surface n'étaient plus désormais que de légers clapotis.

主板表面浪涛变成了微波。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

D'autres écoutent de la musique instrumentale et calmante.

而有人通过听器乐或者音乐。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

À quoi bon tout bouleverser, puisque bientôt le soleil allait luire ?

何要破坏局面,反正旭日就要上升?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les causeries entre camarades ont parfois de ces tumultes paisibles.

同学们之间谈话有时是会有这种喧嚷

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Deux heures après, il reposait sur les eaux tranquilles du port Ballon.

两个后,它就停泊在气球港水面上了。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ici, il montre l'harmonie paisible d'un moment du quotidien.

这幅画里,他展示了人们日常生活中和谐一幕。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien voyait ensuite Mme de Rênal arriver à des moments tranquilles en apparence.

随后,于连看见德·莱纳夫人进入一种表面上时刻。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Heureusement, Ran peut tout de même m'accompagner pour la première partie plus tranquille de l'ascension.

幸运是,Ran仍然可陪我走完较攀登初期。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais cette vie paisible s'est achevée hier. Mes ennuis ont commencé.

生活到昨天就结束了。我遇到了麻烦事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Traduction : " Allez en paix, et applaudissez, citoyens ! "

鼓掌吧,公民们!”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et c'est ainsi que cette paisible journée à la bibliothèque de Jolieville touche à sa fin.

就这样,美丽城图书馆一天结束了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sans quoi, nous nous battrons ? continua Beauchamp avec le même calme.

“如果我拒绝更正,你就要和我决斗,是不是?”波尚用口气说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La mer ondulait paisiblement sous l’étrave de la frégate.

这时正是上弦月初升时日,大海在护卫舰船尾漾起一道道波纹。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Quand arrive l'été, quoi de plus rafraîchissant qu'une longue baignade dans les eaux calmes du lac.

夏天到了,还有什么比 在湖水中畅游更惬意呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parabiose, parabole, parabolique, paraboliquement, paraboloïdal, paraboloïdale, paraboloïde, paraboulie, parabuée, parabutlérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接