Cette famille mène une vie paisible et heureuse.
这个家庭过着而幸福生活。
Comme un hameau paisible au pied dune montagne.
如同山腰下面一个小村庄。
Sans une place à HUABEI pour la table tranquille.
华北之大容不下一张书桌了。
Le trésor est perdu », dit Mlle Morstan avec un grand calme.
宝藏丢了.Morstan女士说.
Pourquoi tant de châteaux forts dans ce pays de la douceur de vivre?
为什么在这个生活域有那么多坚固城堡呢?
Mais la vie rurale est calme pour me reposer et pour étudier.
但是郊外生活却能让我更好休和学习。
Ces dernières années, Jobs semblait avoir réussi à faire la paix avec lui-même.
近年来,乔布斯似乎找回了自己生活节奏。
C'est cela qui explique le climat d'apaisement auquel nous assistons actuellement.
因此我们目前氛围。
Cela a été particulièrement vrai durant les périodes de calme relatif.
在相对时期内尤其如此。
Il est vrai que le mois a été relativement calme.
诚然,这是相对一个月份。
Nous appuyons également les mesures de renforcement pour établir l'ordre et le calme.
我们还支持恢复秩序和执法措施。
Dans la région de commandement ouest, la situation est calme dans l'ensemble.
西部区域指挥部辖区局势总体上是。
La situation à Kaboul et alentour est généralement calme.
喀布尔及其周围局势总体来说是。
Cette période de calme a été ébranlée par la reprise des actes de terreur.
这段时期被新恐怖行动打破。
Il imposa toutefois à la réunion un ton posé, utile, de bonne humeur.
不过,他谈笑风生,给会议带来气氛。
La situation militaire dans le secteur de Gali est généralement restée calme.
加利区总体军事局势一般来说是。
La situation d'ensemble au Kosovo est maintenant revenue au calme, mais elle reste tendue.
科索沃全境局势目前是,但仍然紧张。
Cela a permis au Conseil de délibérer en toute sérénité.
这使安理会能够在完全气氛中进行审议。
Il importait de poursuivre un dialogue serein afin d'étudier diverses options.
通过对话来探索各种途径是十分重要。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).
在第四个学位,开了绿灯象征着和灵魂( motmaînneh ) 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et moi qui pensais que l'Espace, c'était le calme plat.
我们觉得太空是静的。
Aucun mensonge ne pouvait sortir d’un tel calme.
如此静的人不可能撒谎。
Et à la fois, de la manière la plus apaisée.
并且是静的方式。
Cette nature faussement paisible est le théâtre d’une belle aventure.
这个看似静的大自然是一幅美丽的冒险场景。
Il revenait vers Harry, galopant à la surface immobile du lac.
它越过静的水面向着哈利慢跑回来。
Habituée aux aspects calmes, elle se tournait, au contraire, vers les accidentés.
过惯了静的日子,她反倒喜欢多事之秋。
Les vagues déferlant à sa surface n'étaient plus désormais que de légers clapotis.
主板表面涌的浪涛变成了静的微波。
D'autres écoutent de la musique instrumentale et calmante.
而有的人通过听器乐或者静的音乐。
À quoi bon tout bouleverser, puisque bientôt le soleil allait luire ?
何要破坏静的局面,反正旭日就要上升?
Les causeries entre camarades ont parfois de ces tumultes paisibles.
同学们之间的谈话有时是会有这种静的喧嚷的。
Deux heures après, il reposait sur les eaux tranquilles du port Ballon.
两个后,它就停泊在气球港静的水面上了。
Ici, il montre l'harmonie paisible d'un moment du quotidien.
这幅画里,他展示了人们日常生活中和谐静的一幕。
Julien voyait ensuite Mme de Rênal arriver à des moments tranquilles en apparence.
随后,于连看见德·莱纳夫人进入一种表面上静的时刻。
Heureusement, Ran peut tout de même m'accompagner pour la première partie plus tranquille de l'ascension.
幸运的是,Ran仍然可陪我走完较静的攀登初期。
Mais cette vie paisible s'est achevée hier. Mes ennuis ont commencé.
但静的生活到昨天就结束了。我遇到了麻烦事。
Traduction : " Allez en paix, et applaudissez, citoyens ! "
“静的鼓掌吧,公民们!”
Et c'est ainsi que cette paisible journée à la bibliothèque de Jolieville touche à sa fin.
就这样,美丽城图书馆静的一天结束了。
Sans quoi, nous nous battrons ? continua Beauchamp avec le même calme.
“如果我拒绝更正,你就要和我决斗,是不是?”波尚用静的口气说。
La mer ondulait paisiblement sous l’étrave de la frégate.
这时正是上弦月初升的时日,大海在护卫舰的船尾漾起一道道静的波纹。
Quand arrive l'été, quoi de plus rafraîchissant qu'une longue baignade dans les eaux calmes du lac.
夏天到了,还有什么比 在静的湖水中畅游更惬意的呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释