有奖纠错
| 划词

La superficie de l'ensemble des forêts augmente de 0,5 % en moyenne chaque année.

森林总面积增长率为0.5%。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement naturel était de l'ordre de 0,5 % par an.

人口自然增长率约0.5%上下。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, chaque année, la moitié des membres est désignée pour un mandat de deux ans.

之后每一将有半数成员经提名任

评价该例句:好评差评指正

Le taux de rendement réel annualisé est donc de 8,7 % pour la période considérée.

因此,两投资回报率为+8.7%。

评价该例句:好评差评指正

Le rendement total moyen par année s'établit donc à -7,8 % pour l'exercice biennal.

因此,两内的投资回报率是-7.8%。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de rendement réel annualisé était donc de 8,7 % pour la période considérée.

因此,该两总回报率为正8.7%。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'ensemble du cycle du combustible, la dose efficace moyenne annuelle serait d'environ 1,0 mSv.

整个燃料循环中,剂量约为1.0 mSv。

评价该例句:好评差评指正

Les petits États insulaires en développement du Pacifique ont une croissance moyenne annuelle d'environ 3 %.

太平洋小岛屿发展中国家增长率约为3%。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les étrangers, 68 % des chômeurs pour les deux années étaient des femmes.

非阿鲁巴籍人中,这两有68%的人为妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, chaque année, la moitié des membres est désignée pour un mandat de deux ans.

之后每一将有半数成员经提名任

评价该例句:好评差评指正

Le taux de croissance annuel moyen est calculé à partir de la valeur courante des exportations.

增长率是用目前的出口额计算的。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois dernières années, l'économie éthiopienne a connu une croissance annuelle moyenne de 9,5 %.

过去三个财政度,埃塞俄比亚经济增长达到9.5%。

评价该例句:好评差评指正

Les pluies ne tombent que pendant de courtes périodes représentant une moyenne de 578 millimètres par an.

降雨很短,降雨量587毫升。

评价该例句:好评差评指正

Leurs recettes annuelles des ventes ont été similaires à celles obtenues au cours de la décennie précédente.

的销售收入额与过去十销售额相符。

评价该例句:好评差评指正

La construction d'habitation a continué au rythme moyen de 22 logements par an pendant les cinq dernières années.

过去5,住宅建设速度继续保持22套的水平。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces 8 300 colons consomment chaque année plus d'eau que les 47 000 Palestiniens.

此外,生活约旦谷的8 300名定居者的用水量超过这一地区的47 000名巴勒斯坦人的用水量。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers chiffres en date indiquent un taux de croissance annuel moyen de 6,5 % du produit intérieur brut.

最新数据显示,我国国内生产总值增长率为6.5%。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces 8 300 colons consomment chaque année plus d'eau que les 47 000 Palestiniens.

此外,生活约旦河谷的8,300名定居者的用水量超过了这一地区的47,000名巴勒斯坦人的用水量。

评价该例句:好评差评指正

Le revenu moyen d'un ménage rural est de 6 316 000 kips par an (soit environ 601 dollars).

一户农村地区人家的收入是6 316 000基普(或大约一601美元)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鹭鸶, 鹭养殖场, 鹭鹰, , 麓式油滤, 麓原, , 露白, 露背, 露布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Le taux d’usure est forcément supérieur au TAEG.

高利贷利率必然要高值。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20178月合集

Portugal, plus de trois fois la moyenne annuelle des dix années écoulées.

葡萄牙是过去十产量的三倍多。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Dans le cadre de l'amélioration continue de l'emploi, plus de 13 millions de nouveaux postes par an ont été créés dans les agglomérations urbaines.

就业状况持续改善,城镇新就业一千三万人以上。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Le taux d'urbanisation a augmenté en moyenne de 1,2 point de pourcentage par an, tandis que plus de 80 millions de ruraux se sont installés en ville pour devenir citadins.

城镇化率提高一点二个分点,八千多万农业转移人口成为城镇居民。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Une croissance réelle de 9 % par an en moyenne, une multiplication par 25 du revenu par habitant, près de 800 millions de personnes sorties de la pauvreté.

实际长9%,人收入长25倍,近8亿人脱贫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Aux Vergers de Marie, on fabrique des jus, des confitures et des thés à base de mangue pays toute l'année, grâce à la purée de mangue conservée dans des chambres froides, juste après la cueillette.

在 Les Vergers de Marie,果汁、果酱和茶全采用当地芒果制成,这得益采摘后的芒果泥保存在冷藏室中。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20146月合集

D'après « la perspective mondiale du divertissement et des médias de 2014 à 2018 » , publiée par le cabinet Price Waterhouse Coopers mercredi à Guangzhou, d'ici 2018, le taux moyen de croissance annuel cumulé du divertissement et des médias du monde atteindrait 5%.

根据普华永道周三在广州发布的《2014-2018全球娱乐和媒体展望》,到2018,全球娱乐和媒体的累计长率将达到5%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


露出惊讶的神态, 露出来的岩石, 露出獠牙, 露出马脚, 露出破绽, 露出墙基的墙, 露出水面的, 露出喜悦神情, 露出笑容, 露出牙齿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接