有奖纠错
| 划词

Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。

幼稚,太很快被遗忘抹去。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 居然会相信这些废话。

评价该例句:好评差评指正

C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.

以为切困难都没有了, 这是个幼稚想法。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.

透过幼稚园学费减免计划。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.

我们能够象孩子般纯真,但又不幼稚

评价该例句:好评差评指正

2e dose rougeole, oreillons, rubéole, BCG obligatoire pour entrée en collectivité.

炎、风,第二剂追加;卡介苗于幼儿进入团体生活﹝幼稚园﹞前必须注射。

评价该例句:好评差评指正

Il est un peu fiérot.

他自负得有点幼稚可笑。

评价该例句:好评差评指正

Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.

我国是个无武装国家,但并不是幼稚国家。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.

想用卑鄙指控和行动来隐藏其企图是太幼稚了。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.

显然,厄立特里亚所属后者正在利用前者天真幼稚

评价该例句:好评差评指正

La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.

在年5儿童中,进入幼稚儿童比例超过95%。

评价该例句:好评差评指正

Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !

对不起认为你们战斗场面幼稚可笑,还有那些盛大表演和纸浆背景。

评价该例句:好评差评指正

Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.

相信塔利班现在还能依靠以前库存苟延残喘想法是十分幼稚

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.

哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求并非幼稚

评价该例句:好评差评指正

Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.

抬死者轿夫中有四个个子很小,那是为了暗示他们在后景位置,这种透视法显得有些幼稚

评价该例句:好评差评指正

Mais il serait naïf, c'est le moins qu'on puisse dire, d'espérer que cela va résoudre tous les problèmes.

但是,客气地说,指望这样可以解决所有问题是幼稚

评价该例句:好评差评指正

Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.

在安圭拉,私营幼稚园有11家,其中10家获政府津贴,有助于学生就读。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.

长期以来剥夺妇女权利、使妇女变得幼稚破产法现正在议会审议。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.

发展中国家应该支持当地幼稚工业发展,加强具有比较优势工业本地化。

评价该例句:好评差评指正

On trouve plus d'écoles maternelles (jardins d'enfant) pour les plus jeunes enfants en zones urbaines qu'en zones rurales.

相比起农村地区,为更幼年儿童开设幼儿园(幼稚园)在城市地区更加普及。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


高真空整流器, 高枕无忧, 高政的, 高枝儿, 高知, 高脂饮食, 高职, 高质量, 高质量的成功, 高置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

J’étais si naïve mais qui n’a jamais été naïf ?

啊,可谁没过呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il peut également donner l'impression que tu es de nature enfantine.

它也会让人觉得你天性

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La plupart des portraits étaient dédicacés à lui-même, dans une écriture enfantine aux lettres séparées.

许多照片上有他笔画的签名。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai un univers très coloré, un peu enfantin.

我的宇宙非常丰富多彩,有点

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, naïvement, lui demanda d’où venait ce papier.

夏尔地问她,这样本哪里来的。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Et là encore, elles n'ont de simple et d'enfantin que l'apparence.

再说,它们只是在外观上显得简单而

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, j'ai une manière d'écrire qui est un peu enfantine et très spontanée.

所以我的方式有一点,非常随性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

À de certains moments, Jean Valjean souffrait tant qu’il devenait puéril.

某些时刻,冉阿让竟苦闷到产生一些的想法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

L’expédient eût été puéril. Il n’y songeait certainement pas.

这种应付的方法是的。他肯定不想这么干。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Oui, bon là, je pense que c’est évident, ça veut dire qu’on est très naïf.

我觉得这个表达的意思明显就是很

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le docteur avait souvent souri de ces attendrissements, qu’il jugeait un peu niais.

医生经常嘲笑过这种多情,他认为那有点儿

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Il y a un aspect un petit peu, pourrait-on dire, infantile dans notre rapport au travail.

在报告中,这是个有点的方面。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Manger avec ses mains, ça paraît enfantin, sauf quand il s'agit d'un plat en sauce.

用手吃饭似乎很,除了在吃当他一道带酱的菜以外。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est parce qu'il abandonne ses rêves enfantins d'immortalité que Gilgamesh se dévoue à sa cité.

正是因为他放弃了的不朽梦想,吉尔伽美什才投身于他的城市。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle fut bouleversée par cette menace puérile et étreignit Jean en le caressant avec une tendresse passionnée.

她为这的威胁感动得心都乱了,紧紧抱住让,热情激盈地抚慰他。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On a vu « être une bonne poire » , qui veut dire croire en tout, être naïf.

我们讲了“être une bonne poire”,意思是轻信一切,

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, l’inconvénient de cette collection, c’est qu’à cause de la simplification, le style est parfois un peu enfantin.

然而,这类丛书的坏处在于,由于语言的简化,作品的风格有时会比较

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

C’était une âme naïve, qui jamais ne s’était élevée même jusqu’à juger son mari, et à s’avouer qu’il l’ennuyait.

她是一个天真的女人,从未想到对丈夫品头评足,也从未承认丈夫使她感到厌烦。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

C'est ces ce côté ludique, enfantin, tout coloré.

正是这些俏皮、、多姿多彩的一面。

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音频

Les sondés de l'enquête que vous avez mentionnés ne sont pas naïfs.

你提到的调查对象并不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


高阻抗的, 高祖, 高祖父, 高祖母, , 羔皮, 羔皮大衣, 羔裘, 羔羊, 羔羊般的温顺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接