有奖纠错
| 划词

Les candidats qui n'ont pas l'âge minimum requis sont refoulés dès la phase de recrutement.

不符合最低年龄要求的者在阶段即被排除。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations disponibles, les groupes armés continueraient de recruter des enfants.

与此同,仍有关于儿童参加武装团伙的持续报道。

评价该例句:好评差评指正

Habituellement, on fait miroiter aux nouvelles recrues de gros bénéfices, tant sur les ventes que sur les droits d'entrée.

者一般都会得到高额回报的承诺,既来自销售又来自聘费。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux peuvent inciter les vendeurs à recruter d'autres vendeurs, qui travailleront pour eux et partageront leurs commissions de vente.

某些可能为的销售人员提供奖励,以其他销售人员为其工作并分享其销售佣金。

评价该例句:好评差评指正

Comment les États Membres peuvent-ils mettre sur pied des corps d'experts civils auxquels ils pourraient faire appel pour compléter les efforts des contingents militaires des opérations de maintien de la paix dans des situations postconflictuelles?

会员国如何培养能够在冲突后配合维持和平的军事工作的职专家骨干?

评价该例句:好评差评指正

Des activités frauduleuses, telles que le fait d'opérer des recrutements à des fins autres que celles - par exemple l'enseignement - qui sont indiquées aux personnes recrutées, et la collecte de fonds par l'intermédiaire d'organisations de façade.

欺骗活动,例如在者隐瞒的真实目的(例如谎称 聘教师)以及通过掩护组织筹集资金。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les personnes morales inscrites au registre des tribunaux en tant qu'agences de prestation de services de soins aux enfants d'âge préscolaire peuvent exercer certaines activités dans ce secteur, notamment s'occuper d'enfants d'âge préscolaire à la demande (article 59, alinéa d)).

另外,已在法院注册官那里注册为学龄前儿童服务代理的法人,可以在这个领域从事某些活动,比如为学龄前儿童提供护理(第59条(d)项)。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les fraudeurs utilisent les structures de marketing multiniveau à l'arrière-plan, et s'appuient sur l'offre sous-jacente pour attirer des recrues tout en modifiant les détails de l'offre en fonction des différentes régions du monde, des tendances de la consommation et des catégories de victimes.

在其他候,欺诈者使用多级营销结构作为背景,依靠基本建议来诱惑者,同改变诱惑条件的细节以适应世界上不同的地区、不同的消费趋和不同类别的受害者的具体情况。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 20-4: Dans une économie axée sur les consommateurs, un individu avait recours à des annonces dans les journaux, des messages téléphoniques et des “séminaires d'investissement” dans des hôtels et des centres commerciaux pour proposer à de nouvelles recrues un investissement avec un rendement allant jusqu'à 2 500 % par mois dans les trois mois et 62 500 % dans les six mois, “sans aucun risque”.

说明20-4:在以消费者为心的经济,推销商使用报纸广告、电话信息和在饭店及购物心举办的“投资洽谈会”来联络新的者参与投资,承诺在三个月里每月的回报高达2 500%,在六个月里高达62 500%,而且“没有风险”。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a indiqué que, au cours de la période considérée, son Envoyé personnel avait été appelé à un certain nombre de tâches dans le cadre de l'élection du nouveau Président des États-Unis, mais qu'il lui avait fait savoir par la suite qu'il était de nouveau en mesure de s'investir sans réserve pour essayer d'aider les parties à parvenir à un règlement rapide, durable et concerté de leur différend au sujet du Sahara occidental.

秘书长指出,在报告所述期间,他的个人特使担负起与美利坚合众国举行的总统选举有关的职责,但后来通知他,他可以再次全权利投入努力协助双方找到早日、持久和协商解决西撒哈拉争端的办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗楼子, 暗罗属, 暗绿, 暗绿玻璃, 暗绿剑麻, 暗绿帘石, 暗绿玛瑙, 暗绿色, 暗绿色的, 暗绿色的海洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接