Ce mur aura des tranchées, des routes et des clôtures parallèles.
这座墙有与它平行延伸壕沟、道路和围栏。
L'or est un métal extensible.
金是一种可延伸金属。
Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.
我们不能听天由命,接受一种没有改变,而只是当延伸。
Cet amendement était nécessaire du fait de l'extension de la section 77 a du Code pénal.
这一修正案是必要,也是《刑法》第77 a条延伸结果。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在脚下放肆延伸。
Nous refusons d'être un prolongement de l'Europe.
我们拒绝成为欧洲延伸部分。
Le concept de « responsabilité élargie du producteur » gagne également en popularité.
此外,生产者延伸责任概念在全界越越普及。
J'appuie totalement sa demande d'expansion de la FIAS au reste du pays.
我充分支持他提出关于把安援部队任务延伸到全国地要求。
Cette protection s'étend aux Nicaraguayens de l'étranger.
这种保护也延伸至海外尼加拉瓜人。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为此协议延伸和补充。
Temple solaire beijing groupe est la production de chauffe-eau solaires principalement à la périphérie de l'extension de l'industrie groupe.
北京天普太阳能集团是以生产太阳能热水器为主,向周边行业延伸集团公司。
C'est en somme une extension de mon point précédent.
从某种意义上说,这是第二点延伸。
La politique d'émancipation de la femme concerne tous les types d'enseignement.
解放政策延伸到所有类型教育。
Le principe de la non-discrimination est le corollaire du principe de l'égalité.
不歧视原则是平等原则必然延伸。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家恐慌。
Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.
观察员工作将是米切尔委员会所开始工作延伸。
Les interventions devraient avoir pour but d'optimiser les retombées positives et de minimiser les négatives.
政策应尽量扩大积极延伸影响,尽量减少消极影响。
La solution des problèmes de sécurité incombe aussi à la communauté internationale.
解决安全问题责任延伸到了国际社会。
10.4.3 Les modifications destinées à éliminer les stéréotypes ont été étendues aux sports scolaires.
3 反对性别定型观念变化已经延伸到学校体育运动中。
Israël n'a pas accepté l'offre palestinienne d'étendre le cessez-le-feu à la Cisjordanie.
以色列并没有接受巴勒斯坦把停火线延伸至西岸提议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Observez la frise qui court autour du premier étage.
请观察第一层周围伸中楣。
Je dessine un rond, puis une boucle allongée vers le bas.
我画一个圆,然后一个向下伸圆环。
Toutefois, ne vous attendez pas à de longues étendues de sable blanc bordées de cocotiers.
但是,不要期望长长伸白色沙滩上有椰子树。
Une mésaventure qui s'étire : 3 syllabes magnifiques à étirer pour apprécier toute la surprise.
三个被伸音节都是为了制造惊喜。
Elle s’étendait comme un long trait, traversant les immenses pacages encore humides de rosée.
阳光就像几条不断伸,伸向连绵、还着晨露草。
C'est en quelque sorte un prolongement du cerveau.
这是大脑伸。
En l'absence d'une magnétosphère étendue ou d'une atmosphère dense, la moitié des radiations provenant de l'espace atteint le sol.
在有伸磁层或稠密大气层情况下,有一半来自太空辐射到达面。
C'est le craquage de la saison.
这是本季伸品。
Une canicule qui dure et qui s'étend.
持续并伸热浪。
Au sud, maintenant le prolongement de la chaîne de Puy.
在南方,现在有多姆山链伸。
Et enfin, je rejoins la tête du castor avec mon trait.
最后,我将线条伸至海狸头。
Devant nous, une petite ville s'étend au loin sous un ciel bleu.
在我们面前,小镇一直伸到远处蓝天之下。
Ce sont des paravents naturels qui courent le long des champs.
- 这些是沿着田野伸天然屏障。
Il a des côtes bien marquées et il s’évase à la base du fruit.
它有非常明显侧边,伸至果实底部。
Ce sont 2 bandes de terre qui s'étirent en parallèle jusqu'à la presqu'île de Giens.
- 这是 2 条与日安半岛平行伸土。
A Valence, on cherche un peu de fraîcheur sur cette promenade qui longe la mer.
- 在瓦朗斯,我们在这条沿着大海伸长廊上寻找一点新鲜感。
La banquise paraissait se prolonger jusqu'aux extrémités de l'Univers, ou peut-être constituait-elle elle-même l'extrémité de l'Univers.
这冰原似乎一直伸到宇宙尽头,或者它本身就是宇宙尽头。
Et finalement, je pense que j'arrive un tout petit peu dans le prolongement de cette image.
最后,我想我只是这个形象一个伸。
On a repéré une route qui part vers la plage et une piste qui longe une plage.
我们发现了一条通往海滩道路和一条沿着海滩伸轨道。
Ce district vague et inhabité s'étend jusqu'à la haute barrière des Alpes australiennes.
这片荒芜人烟区一直伸到大洋洲阿尔卑斯出那一巍峨山脉为止。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释