Elle a assuré une continuité pendant la période sombre de la guerre froide.
它的冷战时期提供了延续的机会。
Au bout d'un mois d'hostilités, la population civile du Liban est traumatisée.
延续的敌对行动对黎巴嫩平民产生了巨大影响。
Nous voulons tous que soit trouvée une solution viable pour l'avenir du Kosovo.
我们都希望以一种可延续的办法解决科索沃未来的问题。
La paix durable, sous notre extrême vigilance à tous, devrait être un impératif.
必须确保我们大家都极为警惕地建立的可延续的和平。
De l'antique douleur éternel alambic!
疼痛一直延续的古老蒸馏器。
Les demandes nouvelles et renouvelées ne seront examinées que si les habitants ont été consultés.
只有同当地人协商后会审议新的和延续的申请书。
Nos parents continuent de vivre a travers nons;nous continuerons a vivre a travers nos enfants.
父母的生命我们身上延续,我们的生命子女的身上延续。
Celles-ci ont ainsi encouragé le conflit et les hostilités qui continuent jusqu'à nos jours.
因此,它们鼓励延续至今的冲突和敌对。
L'Australie se félicite de la décision de maintenir le Processus pendant trois années supplémentaires.
澳大利亚欢迎将此进程再延续三年的决定。
Les principales raisons invoquées pour justifier le maintien de ces pratiques sont la coutume et la tradition.
风俗和传统这一习俗得以延续的主要原因。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努力有创新的,另一延续以往的举措。
Ces conflits prolongés posent pour les régions où ils sévissent de terribles problèmes.
这持久的冲突局势,对其延续所处的地区来说可怕的问题。
La construction du mur de séparation n'est simplement qu'une extension de sa politique d'agression.
建造隔离墙仅仅它侵略政策的延续。
Dans celui-ci, le Tribunal avait rejeté l'appel formé contre le non-renouvellement d'un contrat.
该判决中,法庭驳回了该工作人员对不延续他的合同所提的申诉。
En cas de continuation, les clauses du contrat doivent être respectées.
如果合同延续,合同的条款和条件必须得到尊重。
Les projets en cours seront poursuivis et améliorés.
将延续并改善现行的规划。
Au fil des années, c'est que nous adhérons à la qualité de vie de la société.
多年的品质坚持我们企业生命的延续。
Or, la réalité comptable a évolué et les normes des Nations Unies n'ont pas suivi.
但随着时间的延续,这准没有跟上不断变化的会计事务发展。
Ce conflit dévastateur n'a que trop duré.
这场毁灭性的冲突延续了太长时间。
Elle constitue une suite logique au processus lancé à l'Assemblée générale.
我们认为这大会发起的进程的必然延续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin il y a chez de Gaulle un homme de continuité, ne l’oublions pas.
最后,戴高乐是一个续的人,切不可忘记这一点。
Aujourd'hui on va parler d'une histoire qui a commencé il y a plusieurs siècles et qui continue encore aujourd'hui.
今天,我们讲一个好几个纪前开始,但今天依然续的故事。
Tout ce qui va être vintage va se poursuivre.
一切都将是复古的续。
Est-ce qu'on change de paradigme avec ça ou est-ce que c'est une suite logique ?
这是否是一种新范式或是逻辑上的续?
La deuxième monnaie c'est le dollar, qui est la suite logique du pound.
第二种货币是美元,它是英镑合理的续。
Et j’ai tenté de le prolonger à ma façon.
我按我的方法续下去。
Les années 1940 sont dans la continuité de l'âge d'or des longs métrages d'animation.
20 纪 40 年代是动画电影黄金时代的续。
Bon, bonne continuation! Au revoir, Martin!
- 很好,很好的续!再见马丁!
Eh bien du coup, les recherches de survivants s'étendent sur 4 jours !
这样一来,搜救生还者的工作续了4天!
C'est elle qui a choisi d'abandonner les efforts vains des cent quatre-vingt-onze civilisations l'ayant précédée.
放弃了已续191轮文明的徒劳努力。
Suite de la coupe du monde. Les favoris ont tous gagné aujourd'hui.
AS:杯的续。今天所有的最爱都赢了。
Et voilà la suite de cette importantes histoire.
这是这个故事的续。
Aube et résurrection sont synonymes. La réapparition de la lumière est identique à la persistance du moi.
黎明和复活是同义词,光明的现和“我”的续相同。
Et la suite de la 28 ème journée de Ligue 1.
以及法甲第28天的续。
C'est la suite même de la locomotive et des wagons.
它是机车和货车的续。
Selon une étude, les maîtres manipulateurs utilisent souvent leur charme pour perpétuer un cycle d'abus.
一项研究表明,操纵大师经常利用他们的魅力来续虐待的循环。
L'hyperconsommation, c'est un peu la suite de la société de consommation.
过度消费有点像消费社会的续。
La suite de la tournée européenne de Boris Johnson.
鲍里斯·约翰逊欧洲之旅的续。
La suite de la 6eme journée de ligue 1, en France.
法甲第6天的续,在法国。
Le football, avec la suite des 8e de finale retour de la Ligue des champions.
足球,随着欧冠淘汰赛阶段的续。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释