Puisse cette fête apporter la prospérité, la paix et la sécurité à tous.
愿开斋为所有国家人民带来繁荣、和平和安全。
Quelque 40 chars et véhicules blindés israéliens, appuyés par le feu nourri d'hélicoptères de combat Apache, ont pris d'assaut le camp densément peuplé, assombrissant les célébrations de la fête musulmane de l'Aïd el-Fitr.
那天,大约40辆以色列坦克和装甲车,在阿帕奇攻击直升机密集炮火的掩护下,闯进人口密集的el-Bureij难民营,打破了穆斯林开斋的喜庆气氛,打死10人,其中包括联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)的两名救援人员,打伤了至少数十人。
La Présidente (parle en anglais) : Le seul amendement oral est qu'une séance était initialement prévue le 24 octobre dans l'après-midi. Mais il n'y aura aucune séance ce jour, puisque ce sera un jour férié officiel des Nations Unies, l'Eid al-Fitr.
主席(以英语发言):惟一的口头订正是,最初在10月24日安排了一次下午会议,但那天是联合国的法定假日,即开斋,因此并无会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant au casuel épiscopal, rachats de bans, dispenses, ondoiements, prédications, bénédictions d’églises ou de chapelles, mariages, etc., l’évêque le percevait sur les riches avec d’autant plus d’âpreté qu’il le donnait aux pauvres.
至于主教的额外开支,以及请求提早婚礼费、特许开斋费、婴孩死前洗礼费、宣教费、为教堂或私立小堂圣费、行结婚典礼费等等,这位主教都到有钱人身上去取来给穷人;取得紧也给得急。