有奖纠错
| 划词

C'est une histoire passionnante.

故事。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, de son exposé complet et convaincant.

我也要感谢霍姆斯副秘书长所做全面而情况通报。

评价该例句:好评差评指正

Son style spectaculaire est inimitable et, comme chaque année, nous ensorcèle avec des créations qui dépassent notre imagination.

如同其他年份,她那无法复制风格以那超出我们想象力作品使我们神魂颠倒。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Je remercie M. Brachet pour cet exposé très intéressant et captivant.

主席(以法语发言):我感谢布拉谢先生着实发言。

评价该例句:好评差评指正

Pour en accroître au maximum l'impact, les informations sont présentées de façon systématique, globale et attrayante.

为了产生最大教育影响,一直强调以系统、全面和方式讲授这方面知识。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Vieira de Mello de son exposé très intéressant.

主席(以英语发言):我感谢比埃拉·德梅洛先生通报。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'histoire fascinante de leur réponse positive restera incomplète sans un appui soutenu au processus de transition.

,如果不持续支持过渡进程,有关他们积极反应情况将不完整

评价该例句:好评差评指正

Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.

节目那些心动魄“长鼻子”演员表演,在欧洲根本就没见过这种绝技。

评价该例句:好评差评指正

Longeant la mer, la célèbre Promenade des Anglais, prestigieues avenue, est bordée d’hôtels luxueux, certains étant de style Belle Epoque comme le Negresco ou encore le Westminster.

著名英国漫步大道沿海蜿蜒,这条林荫大道位于豪华酒店旁,在其中一些酒店中,比如在Negresco酒店和Westminster酒店,我们能感受到一战前“美丽年代”风格。

评价该例句:好评差评指正

Ce caractère informel a permis des discussions stimulantes, intéressantes et ouvertes, sur les diverses questions à traiter en vue de la mise au point d'approches stratégiques des changements climatiques.

以“对话”非正式性质为背景,开展了活跃思路、和开诚布公讨论,广泛涵盖了在制订气候变化战略方针需要处理各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Les accomplissements spectaculaires des 10   dernières années vers l'infiniment petit des particules, l'infiniment grand du cosmos et l'infiniment complexe des états de la matière apportent des perspectives fascinantes pour la science en général.

在过去十年中朝着粒子之无限小、宇宙之无限大以及物质状态之无限复杂方向取得成就为整个科学带来前景。

评价该例句:好评差评指正

M. Karev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux autres collègues pour remercier les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux pour leurs présentations extrêmement intéressantes et précises.

卡雷夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先我愿同各位同事一起感谢两刑庭庭长和检察官和详细发言。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions ont parfois été spectaculaires; elles ont alimenté de nombreux articles de presse, mais elles n'ont pas été menées avec la discrétion qu'il aurait fallu pour obtenir les informations menant à la capture de Mladic.

这些行动有时出了多篇新闻报道,但缺乏获得可找到姆拉迪奇情报必要慎重。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde intéressant et complexe. Je m'adresse ici à l'Assemblée en tant que membre égal de cette grande organisation, mais l'objet du débat dénote clairement les différences qui existent entre nous, surtout pour ceux qui sont suppliants.

我们生活在一个和复杂世界中,我现在作为这个伟大组织一个平等成员在大会中发言,然而,我们面前专题清楚地表明了我们中一些国家,特别提出援助要求国家之间差别。

评价该例句:好评差评指正

Que savent les jeunes du monde entier de l'espace, des technologies spatiales et de leur impact sur la sécurité alimentaire?” Les résultats ont montré que les connaissances des jeunes en la matière étaient faibles, même si l'espace continuait d'être une source de fascination.

调查结果表明,虽然空间仍然一个题目,但青少年对这一主题认知水平还很低。

评价该例句:好评差评指正

L'une des innovations les plus prometteuses a été l'établissement d'un dialogue annuel avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, lequel pourrait à terme contribuer à faire du Conseil une instance mondiale de choix pour l'élaboration des politiques et stratégies de développement.

与布雷顿森林机构和世界贸易组织之间年度对话一项最新措施,也许会逐渐帮助经社理事会成为一个决定发展政策和战略崇高全球论坛。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation d'une formation aux technologies de l'information et en vue du perfectionnement des compétences professionnelles, complétée par la fourniture de scanneurs, de caméras numériques, de graveurs de CD-Rom et de logiciel d'édition, a permis aux centres de produire localement des matériaux d'information attrayants et actualisés.

由于在信息技术和专业技能方面提供了培训,加上配备了扫描仪、数码照相机、光盘书写仪和台式刊印设备,各中心得以能在当地及时制作宣传材料。

评价该例句:好评差评指正

Hier, le Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) nous ont présenté des rapports sur les activités et les progrès réalisés par ces deux organisations, rapports qui appellent bien des éclaircissements.

昨天,全面禁止核试验条约组织筹备委员会执行秘书和禁止化学武器组织总干事为我们提供了关于这两个组织工作和进展报告。

评价该例句:好评差评指正

Les palais des sciences et de la découverte représentent un investissement de 500 millions de livres dans l'avenir de la nation et ont pour mission d'inviter le public non spécialiste et les scolaires à aimer les sciences en les abordant de manière interactive, dans le cadre des objectifs d'éducation fondamentale et permanente que poursuivent les services gouvernementaux.

各个科学和发现中心占用国家未来5亿英镑基建投资,用互动方式让不具有专门知识公众和各个学校享受科学,以此作为政府各部“教育和终身学习”一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铜管乐队, 铜管乐队队员, 铜管乐器, 铜锅, 铜焊电缆, 铜号, 铜皓矾, 铜红, 铜红铊铅矿, 铜壶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Un livre fascinant que vous pouvez retrouver gratuitement en description.

一本入胜书,你可以在频简介中免费找到。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Des Jeux olympiques qui seront spectaculaires, qui seront audacieux, qui seront engageants et durables aussi.

奥运会将是壮观、大胆入胜和可持续发展

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Cet événement rare et fascinant a été découvert par une équipe internationale d'astrophysiciens début 2022.

2022年初,一个国际天体物理学家团队发现了这一罕见并入胜事件。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Il y a du fantastique, des personnages attachants, de l'action, c'est le film idéal pour Damien.

奇妙幻想、入胜物,还有打斗,对达米安来说,这才是最理想电影。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

J’ai vu une émission de télévision fascinante dans laquelle on parlait de la situation de l’eau ton pays.

我看了一个入胜,我们在其中谈到了贵国水资源状况。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

C'est un sujet qui est intrigant, sensationnel, qui flirte avec tout un imaginaire sombre de l'humanité.

这是一个入胜、耸听闻主题,与们对黑性想象相符。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

On parle des grands reporters, qui envoient de grands reportages : des informations intéressantes et souvent spectaculaires.

我们谈论是伟大记者,他们会发送出色报道:有趣且常常入胜信息。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais le principal attrait de la représentation était l’exhibition de ces « Longs-Nez » , étonnants équilibristes que l’Europe ne connaît pas encore.

但是最入胜是那些令惊心动魄“长鼻子”演员表演,在欧洲根本就没见过这种绝技。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月合集

Van Gogh et Gauguin, deux maîtres de la peinture, réunis dans une lettre commune adressée à l’un de leurs amis, voilà un manuscrit passionnant.

梵高和高更, 两位绘画大师,在一封写给他们一位朋友联名信中汇集在一起​​,这是一份入胜手稿。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’avais entendu dire que George Sand était le type du romancier. Cela me disposait déjà à imaginer dans François le Champi quelque chose d’indéfinissable et de délicieux.

过去听说乔治·桑是典型小说家,仅凭这一点,就足以使我想象《弃儿弗朗沙》中一定有某种难以界定入胜内容。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, un cimetière indigène était là, devant ses yeux, mais si frais, si ombragé, si égayé par de joyeuses volées d’oiseaux, si engageant, qu’il n’éveillait aucune idée triste.

果然,这是一块土墓地。不过,呈现在你眼前是,那么浓密树荫,和一群那么快乐飞鸟,一切都那么入胜,一点忧郁感觉也没有。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La rédactrice en chef d'une émission intellectuelle qui, au lendemain d'un débat passionnant sur le conflit israélo-palestinien, écrit un chapitre sur comment garder sa dignité quand on est complètement bourrée.

在一场关于以巴冲突入胜辩论之后,一位识项主编写了一章,说明当你完全喝醉了,如何保持你尊严。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Même si l'horreur n'est pas ton genre favori, tu pourrais être surpris par le bon film ou le bon jeu qui peut jouer sur ta curiosité et t'attirer avec son histoire fascinante.

即使恐怖片不是你最喜欢类型,你也可能会对合适电影或游戏感到惊喜,它们可以满足你好奇心并以其入胜故事吸引你。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Chaque tome est accompagné d'illustrations très graphiques dans un style que j'apprécie énormément et à côté de ces récits mythologiques captivants, on a un texte rigoureux qui vient préciser l'Histoire et ses rapports avec la culture scandinaves de l'époque.

每一卷都配有及其生动插图,我非常喜欢这种表达方式, 除了这些入胜神话故事外,还有严谨文字说明,解释故事内容及其与当时斯堪纳维亚文化关系。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Et c'est grâce à cette première perspective, faut le dire, qu'on a pu enfin se lancer dans une recherche organisée, alors hésitez pas à découvrir ce blog,   qui regorge d'articles passionnants, je vous le mets en description !

必须说,正是由于这个第一个角,我们终于能够开始有组织搜索,所以不要犹豫,发现这个博客,里面充满了入胜文章,我会把它给你在描述中!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铜磷灰石, 铜菱锌矿, 铜硫铅矿, 铜硫锑铅矿, 铜锣, 铜铝矿, 铜绿, 铜绿矾, 铜绿色的, 铜绿色假单胞菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接