有奖纠错
| 划词

L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.

进步党政治力量扩大也同样是

评价该例句:好评差评指正

Il a décrit lui-même un certain nombre d'éléments de ce contexte particulièrement frappants.

他描述了这种局势下一些特别情况。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal ajoute d'intéressantes appréciations touchant l'interprétation de la Convention.

法院还就对公约解释做出了评论。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la « responsabilité de protéger » est un concept extrêmement intéressant.

“保护责任”原则是一个非常概念。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un modèle intéressant.

这是一个模式。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la tendance à l'abus de cocaïne était à la baisse après des années d'augmentation constante.

是,可卡因滥用在多年稳步上升之后有所下降。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes encouragés par l'attention croissante que prêtent les donateurs à certaines des situations d'urgence moins connues.

捐助者日益重视一些不太紧急状况,我们对此感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

La formation de groupes de sécurité au niveau des villages semble à cet égard constituer une initiative intéressante.

在这方面,培训各村小组,似乎是一个倡议。

评价该例句:好评差评指正

Certes, la bonne coordination des donateurs a été mise en relief par une urgence médiatique comme l'Afghanistan.

当然,在象阿富汗这种高度紧急情况中强调了捐助国合作。

评价该例句:好评差评指正

La CEDEAO est une autre organisation régionale qui présente un intérêt lorsqu'on examine l'application des sanctions contre l'UNITA.

在监测机制审查对安盟实施制裁执行情况时,西非经共体是另一安排。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes ont été - et continuent d'être - mutilées par ces armes modestes et peu détectables.

数百万已经而且正继续由于这些貌不惊而且不武器而残废。

评价该例句:好评差评指正

Il est intéressant de constater que les hommes sont majoritaires dans la classe d'âge plus âgée des 35 à 49 ans.

是,在35至49岁较高年龄组中,男子则占多数。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que la nouvelle loi prévoit la compétence exclusive des tribunaux civils en cas de viol et de meurtre.

是,新法律规定平民法院对强奸和谋杀案有完管辖权。

评价该例句:好评差评指正

L'effet des techniques de l'information sur la gestion du système de liste a constitué un facteur important pour l'évolution du Programme.

联合国志愿员内部发展是信息技术对管理名册系统产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions de réforme intéressantes mais ambitieuses n'ont pas pris en compte la fragmentation culturelle qui existe aujourd'hui malgré la mondialisation.

和大胆改革建议并没有考虑到今天在球化同时却依然存在文化分裂。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts énergiques ont été faits pour améliorer la participation et la visibilité de la Commission aux conférences et réunions internationales et régionales.

采取了积极主动努力,加强委员会在国际和会议和论坛中参与和程度。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui attire l'attention est peut-être qu'Israël est arc-bouté sur le renforcement de son occupation par la construction et l'expansion de ses colonies.

也许是,以色列热衷通过建造并加固定居点来巩固其占领。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau le plus simple, la notion de vulnérabilité présente un attrait intuitif qui semble bien convenir à l'examen de nombreuses questions sociales.

最简单地说,脆弱性这种直觉说法似乎十分适合用来进行许多社会问题讨论。

评价该例句:好评差评指正

Mme Collet (France): J'aimerais tout d'abord remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux ad hoc pour leurs rapports extrêmement détaillés et intéressants.

科莱女士(法国)(以法语发言):首先,我要感谢两个特设法庭庭长和检察官作了极其详尽和通报。

评价该例句:好评差评指正

Les présentes notes tentent de présenter certains domaines d'intérêt ou sujets de préoccupation, mais sont, par la force des choses, de portée limitée.

本文力求呈现某些或关,但范围毕竟有限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鬼鬼祟祟的, 鬼鬼祟祟的勾当, 鬼行当, 鬼画符, 鬼话, 鬼话连篇, 鬼混, 鬼魂, 鬼魂“[转]恐怖, 鬼魂般的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

La clef doit se trouver dans le secret de ces étoiles volantes en apparence insignifiantes.

关键在于不引人注意飞星。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les messages transmis par membrane primitive passaient souvent inaperçus.

原始膜信引人注意

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Vous avez là un vieil écailleur d'huîtres qui parait bien intéressant.

“这有一个牡蛎贩子,他像很能引人注意

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques creeks sans importance, de simples ruisseaux encombrés de petits joncs et envahis par les orchidées, coupèrent souvent la route.

几条不那么引人注意小溪中长满了蒲草,河水两岸开满兰花。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Plus d’un montrait avec orgueil son humble médaille, et sans doute, revenu chez lui, près de sa bonne ménagère, il l’aura suspendue en pleurant aux murs discrets de sa chaumine.

不止一个人得意洋洋地出示他小小奖章,不用说,回家之后,到了他贤内助身边,他会流着眼泪,把奖章挂在小茅屋引人注意墙上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鬼戏, 鬼雄, 鬼影, 鬼蜮, 鬼蜮伎俩, 鬼蜮为灾, 鬼针草, 鬼针草属, 鬼主意, 鬼子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接