有奖纠错
| 划词

Elle note que l'écart des salaires entre hommes et femmes s'est resserré et que les femmes sont devenues très visibles dans la vie politique du pays.

注意到工资上性别差异已缩小,并且妇女在家政治活中也变得非常引入注目。

评价该例句:好评差评指正

Notant que les femmes sont très peu nombreuses aux niveaux supérieurs de l'appareil de l'État, elle se demande si l'État partie pourrait envisager l'introduction d'un système de quotas.

注意到,在政府高层工作妇女人数很少,她想知道,缔约是否考虑引入配额制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plusieurs autres points mentionnés par M. Otunnu, en particulier l'aspect sous-régional, nécessiteront notre attention lorsque nous examinerons les points de l'ordre du jour du Conseil qui s'y rapportent.

此外,其他各个要点,尤其是奥图诺引入分区域概念,在我们审议安理会有关议程项目时也引起我们注意

评价该例句:好评差评指正

Un nouvel objectif vise à appeler l'attention des chefs de département sur le nombre de femmes originaires de pays développés, de pays en développement et de pays en transition.

在本周期引入一项新目标力求提请各部门负责人注意来自发达家、发展中家和经济转型女性工作人员人数。

评价该例句:好评差评指正

En rappelant comment il est nécessaire au petit homme qu’une mère en tant qu’« être parlant » lui parle pour l’introduire au monde du langage, Lacan ne semble pas contredire cette idéologie.

通过注意到这点对于他是如何必要,母亲作为“言语存在”对小孩儿讲话从而得以引入语言世界,拉康看来并不会去反驳这类思想。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait prêter une attention et un appui particuliers à la gestion des déchets de la navigation, notamment aux problèmes que posent les espèces allogènes invasives se trouvant dans les eaux de ballast.

应特别注意和支助船只废物管理,包括因船只排放压载物而引入外来侵入物种问题。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle à cet égard la situation en Estonie et en Lettonie, pays dont les gouvernements s'emploient à introduire dans la pratique le concept de « non-citoyenneté », qu'on ne peut foncièrement distinguer de l'apatridie.

他就此提请注意爱沙尼亚和拉脱维亚情况,这两个政府努力在实践中引入“无公民资格”概念,而人们不能从本质上彻底“无公民资格”和无以区别。

评价该例句:好评差评指正

M. Niwa fait remarquer qu'au cours de l'exécution du projet, les ratés ont retenu l'attention plus souvent que les aspects positifs; il reste que l'introduction du SIG représente pour l'administration de l'Organisation un progrès immense.

Niwa指出,在实施项目过程中,不足一面常常比积极面更能引起人们注意;无论如何,引入综管信息系统对联合行政工作来说是一个巨大进步。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons ainsi avec satisfaction que le Conseil a introduit dans sa pratique des mesures positives pour améliorer notamment ses relations avec l'Assemblée générale et augmenter le nombre de débats publics sur des questions d'actualité.

我们满意地注意到,安理会已在其作法中引入一些尤其旨在改善其同大会关系和增有关当前问题公开辩论次数积极措施。

评价该例句:好评差评指正

En présentant ce thème, l'Ambassadeur de l'Inde auprès de l'Organisation mondiale du commerce a attiré l'attention sur l'importance de la technologie pour les pays en développement, et a noté qu'un financement était nécessaire à cet égard.

引入这个议题时,印度驻世界贸易组织大使提请注意技术对发展中重要性,并指出,必须有资金才能引进技术。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi doit également prévoir l'introduction de mesures spéciales prises à titre temporaire au sens de l'article 4 de la Convention, et à cet égard elle attire l'attention de l'État partie sur la recommandation générale 25 du Comité.

这部法律还应当为引入《公约》第4条意指临时特别措施做好准备,关于这一点,她提请马来西亚注意第25号一般性建议。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, cette disposition est un motif d'inquiétude du fait de l'introduction de la partie exécutante maritime dans le projet de convention, car conformément au paragraphe 1 de l'article 20, la partie exécutante maritime est soumise aux responsabilités imposées au transporteur.

最值得注意是,鉴于公约草案引入了海运履约方形象,这也令人有理由对该条文感到关切,因为根据第20条第1款,海运履约方只须承担对承运人规定赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note du fait que, bien que les dispositions de la Convention n'aient pas encore été incorporées au droit interne, des tribunaux nigérians ont expressément invoqué la Convention dans des décisions favorables à l'égalité des femmes et à la non-discrimination.

委员会注意到,尽管《公约》尚未被引入成为尼日利亚法律一部分,尼日利亚一些法院在作出有利于妇女平等和不受歧视裁决时已明确提到《公约》。

评价该例句:好评差评指正

2 Le Comité prend note des griefs tirés des paragraphes 1 et 2 de l'article 14, relatifs à l'ouverture prétendument illégale du paquet en Espagne et à la mention arbitraire dans le jugement en première instance de l'existence d'une étiquette verte C-1.

2 委员会注意到根据第十四条第1款和第2款声称,关于以非法方式再次打开包裹,并在下一级法院判决中任意引入存在绿色C-1标签证明指称。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant la récente et soudaine série de catastrophes naturelles, le représentant de la Thaïlande appelle l'attention sur l'importance de la préparation préalable aux catastrophes et se félicite de la mise en place de mécanismes de prévention des catastrophes et de systèmes d'alerte rapide.

忆及最近突如其来际自然灾害,他提请注意灾害准备重要性,并欢迎已引入、减灾和预警系统方面机制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité estime que l'évaluation des programmes, qui privilégie la qualité, et le SIS, qui porte sur les aspects quantifiables, doivent se compléter et que les directeurs de programme devraient veiller à ce que des données qualitatives soient introduites dans le système.

此外,委员会确认,在质方面对方案评估强调应补充在量方面对监文信息系统强调;方案主管应适当注意,确保系统引入质方面具体数据。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction les travaux qui avaient été effectués par ses membres et par les observateurs pour introduire la télémédecine spatiale en Afrique aux fins de la lutte contre le paludisme, la méningite, le ver de Guinée (draconculose) et d'autres maladies.

小组委员会欣慰地注意到其成员和观察员在借助空间系统远程医疗引入非洲家,以解决疟疾、脑膜炎、麦地那龙线虫及其他疾病问题方面所开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Il note en outre que, conformément au nouveau système d'évaluation des emplois d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur dans les organisations appliquant le régime commun, de nouveaux facteurs reflétant les nouvelles priorités organisationnelles ont été appliqués (résultats, impact des activités et souci du client).

委员会还注意到,依照共同制度中专业及专业以上职类工作评价新体系,引入了新要素,以反映新出现组织优事项(成果、工作影响和客户本位)。

评价该例句:好评差评指正

M. Melander, notant le fait que l'État offre des subventions annuelles aux partis politiques en fonction du nombre de sièges et de votes obtenus aux dernières élections, demande pourquoi le Gouvernement n'a pas fait de l'égalité des sexes une condition requise pour bénéficier d'une aide financière.

Melander注意到以下事实,即家每年根据各政党在最近一次选举中所获得席位和选票多少向它们拨款,他想知道,政府为何不引入男女平等作为这类拨款前提条件。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a noté que si le projet pilote n'avait pas abouti aux résultats attendus, qui étaient de permettre aux organisations d'instituer un régime de rémunération aux résultats, il avait néanmoins permis de faire progresser la question de l'amélioration générale du comportement professionnel dans les organisations appliquant le régime commun.

委员会注意到,试点项目虽然没有取得预想结果,即各组织能够引入按业绩计薪,但还是推动了改善共同制度总体业绩议程。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


半定期的, 半定性的, 半读, 半对称性, 半对角线, 半对数的, 半鲕状岩, 半发达国家, 半反应, 半方材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Attention si ce COD est introduit par un partitif, vous devez utiliser le pronom " en" .

注意,如果直接宾语是由部分冠词引入,可代词“en”进行替换。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mais attention, la préposition « sur » ne peut pas introduire un complément de lieu désignant une ville ou une région.

但要注意,介词sur不能引入表示城市或地区地方补语。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Alors, en les étudiant de plus près, les chercheurs se sont aperçus que les plantes semées dans le sol lunaire se comportaient comme si elles avaient été introduites dans un milieu hostile.

因此,通过更仔细地研究它,研究人员注意到,播种在月球土壤中植物表现得好像它引入了一个恶劣环境。

评价该例句:好评差评指正
督山 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte de Monte-Cristo échangea un cérémonieux salut avec M. de Boville, qui se tenait debout dans le salon d’attente, et qui, M. de Monte-Cristo passé, fut immédiatement introduit dans le cabinet de M. Danglars.

督山与站在候见室里波维里先生交换了礼节性鞠躬,离开后,波维里先生便立刻被引入腾格拉尔房里。注意到那位出纳主任手里拿着一只公文包。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半腐生植物, 半负载, 半附生植物, 半复理石, 半干旱的, 半干旱气候, 半干旱区, 半干性油, 半刚性的, 半高,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接