有奖纠错
| 划词

Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »

引水员,您这个人真太好了!”

评价该例句:好评差评指正

Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.

两小时之后,引水员上了蒙古号。

评价该例句:好评差评指正

Demain, à la marée du matin, répondit le pilote.

“明天早上涨潮的时候。”引水员说。

评价该例句:好评差评指正

Ce pilote navigue prudemment.

这位引水员谨慎航行。

评价该例句:好评差评指正

Le pilote ne sut jamais, sans doute, pourquoi ses réponses lui valurent cette amicale expansion.

不用说,这个引水员一辈子也不会明白为什么他回答了这几句话竟会博得这样热情的感激。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高得想拥抱这位引水员。是费恨不得马上把这个人掐死。

评价该例句:好评差评指正

Le transporteur est tenu d'engager, pour les zones de pilotage tant obligatoire que non obligatoire, un pilote qu'il ne choisit pas.

在自愿和强制引水区域承运人必须聘请引水员,但对引水员没有选择权。

评价该例句:好评差评指正

Elle devait merveilleusement marcher, et, de fait, elle avait déjà gagné plusieurs prix dans les « matches » de bateaux-pilotes.

看样子这条船一定会走得很好,际上,它在引水船竞赛会上确得过好多次奖。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de l'analyse susmentionnée que l'erreur du pilote a été la cause principale de 5 % de l'ensemble des sinistres importants étudiés.

上述重大索赔分析发现,引水员过失成为主要原因的占到所有重大索赔的5%。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes réjouis que la douzième session de la Commission du développement durable soit axée sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains.

我们很高续发展委员会第12次会议集中讨论了引水、卫生和人类安置问题。

评价该例句:好评差评指正

L'usine de désalinisation de l'eau de mer de Caofeidian, dans le Hebei, est en bonne voie, à en croire la société qui porte le projet, Aqualyng.

承担这一项目的阿科凌(中国)有限公司认为,从河北省曹妃甸的海水淡化厂引水,是一条很好的引水线路。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie de choléra a été causée par un manque de fonds pour l'assainissement public, mais des ressources en énergie seront nécessaires pour acheminer l'eau efficacement.

霍乱疫情是由于公共卫生方面缺乏资金引起的,但要更有效地引水,还需要能源资源。

评价该例句:好评差评指正

Quelques organismes gouvernementaux et associations étrangères œuvrent dans l'adduction d'eau potable et l'utilisation de l'eau propre aussi bien en milieu urbain que rural du pays.

一些政府机构和国外联合会还致力于引水工程,使全国的城市和农村都能用上洁净水。

评价该例句:好评差评指正

La FAO fournit des conseils sur l'utilisation rationnelle des ressources en eau dans l'agriculture et la gestion des terres, ainsi que sur les techniques de prélèvement.

粮农组织正在为用水、农业和土地管理效率以及引水技术提供指导。

评价该例句:好评差评指正

La croissance rapide de la population urbaine s'est accompagnée d'une augmentation des besoins en services urbains (logement, infrastructures de transport, adduction d'eau, établissements scolaires, centres hospitaliers).

都市人口的迅速增长需要更多的都市服务(住房、交通基础结构、引水、学校、医疗中心)。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le texte de la résolution 53 de la CPMM indique clairement que le Comité n'a pas entériné la décision de l'Australie d'imposer le pilotage obligatoire.

然而,海保会第53号决议的记录清楚地指出,该委员会并未认澳大利亚强制征收引水费的决定。

评价该例句:好评差评指正

Au Panama, l'UNICEF a appuyé l'installation et l'exploitation, dans la région autochtone occidentale de Nogbe Bugle, de 111 petits aqueducs ruraux dont bénéficient 7 000 enfants autochtones.

在巴拿马,儿童基金会在西部诺格贝布格勒的土著区,支助安装111部农村微型引水管道,造福7 000名土著儿童。

评价该例句:好评差评指正

De plus un accord récemment conclu sur les canaux de déviation des Grands Lacs comporte des dispositions relatives à l'utilisation et à la qualité des eaux souterraines.

此外,最近一项关于从大湖盆地向外引水的协定包含对地下水的使用与质量的考虑。

评价该例句:好评差评指正

Nous recherchons l'appui de la communauté internationale dans la conduite de projets régionaux tels que le Plan d'action régional du Pacifique relatif à la gestion durable de l'eau.

我们寻求国际社会的支,以便帮助我们制定《引水管理太平洋区域行动计划》等区域性的项目。

评价该例句:好评差评指正

Et de préconiser pour l’avenir le développement "des cultures moins consommatrices d’eau", celui "des captages d’eau" en hiver pour assurer l’été et la modernisation de nos dispositifs d’ irrigation.

对于提倡“节约水资源文化”的未来发展,提出了在冬季引水以确保夏天用水以及灌溉设备的现代化的方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


节日之火, 节日中投掷的彩纸屑, 节日组织委员会, 节省, 节省的, 节省地, 节省行政开支, 节省开支, 节省力气, 节省人力物力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Deux heures plus tard, le pilote montait à bord du Mongolia.

两小时之后,员上了蒙古号。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Acheter des jeunes plants et irriguer coûte cher… Cependant, vous ne le devinerez jamais.

树苗和什么都很花钱… … 可你们知道吗。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Elle remplit trois fonctions: l'irrigation, l'acheminement de l'eau et le transfert de sable.

都江堰集三种功能为一体:,分洪和调沙。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il s'agit d'un pont aqueduc qui est situé près de Nîmes dans le Sud-Est de la France.

是座桥,它位于法国东南部尼姆附近。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une jeune femme : Vous irez au Pont du Gard. C’est un aqueduc romain, vous verrez, c’est très intéressant.

我们会去加尔桥。是一个罗马渠,你懂

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils permettent de retenir l'eau par des digues, de la dévier grâce à des canaux ou de la stocker avec des barrages.

们可以通过堤坝蓄水,通过运河或用水坝储存水。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En revanche, le pilote du canal qui doit les accompagner durant les quatre-vingt-deux kilomètres de leur traversée sera, lui, sacrifié !

巴拿马员要随船走完八十二公里运河,肯定要牺牲掉!”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Le gouvernement a bien lancé la construction de canalisation pour dévier l'eau d'un fleuve suffisamment abondant.

政府已启动管道建设,从水量充足河流中

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Elle devait merveilleusement marcher, et, de fait, elle avait déjà gagné plusieurs prix dans les « matches » de bateaux-pilotes.

唐卡德尔号在顺风时候可以利用一套应有尽有设备。看样子条船一定会走得很好,实际上,它在船竞赛会上确实得过好多次奖。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, il saisit la main du pilote et l’étreignit vigoureusement en disant : « Vous, pilote, vous êtes un brave homme ! »

时路路通赶快上去,紧紧地握着手,一面说:“员,您真太好了!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Puis il traita la question des bancs de sable de la Seine, qui se déplacent à chaque marée et mettent en défaut les pilotes de Quillebœuf eux-mêmes, s’ils ne font pas tous les jours le parcours du chenal.

接着他议论塞纳河沙洲问题,些沙洲随着潮汐移动,使得基依伯夫当地员也有时上当,除他们天天跑条航线。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Du fond de la calèche, il plongea son regard dans la campagne ; il revit alors ces grands aqueducs, fantômes de pierre, qu’il avait remarqués en passant ; seulement, au lieu de les avoir à droite, Il les avait maintenant à gauche.

他看见了那庞大渠架,就是他以前看见过那些花岗石鬼怪;只是以前它们在他右边,而现在则已在他左边。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


节译, 节饮疗法, 节油器, 节余, 节育, 节育的, 节育方法, 节育子宫托, 节欲, 节欲生活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接