Laissons donc leurs propos s'incruster et résonner en nous.
希望他们话语在我们中间引起共鸣。
Lorsqu'un discours diffamatoire intervient dans un contexte politique, intellectuel et médiatique favorable, notamment un contexte d'exclusion socioéconomique des minorités religieuses, il trouve un écho dans la société et gagne en puissance.
当诽谤言论遇到了有利政治、思和与大众传媒相关当地条件、包括宗教少数群体社会经济排斥时,它就会在社会引起共鸣,使其实力加强。
M. el-Khoury présentait même l'opinion selon laquelle le simple silence d'un État ne devait pas impliquer une acceptation, mais plutôt un refus de la réserve (ibid., p. 94, par. 67), ce point de vue était cependant demeuré isolé.
M. el-Khoury甚至表示,一国保持沉默并不意味着保留接受,而是保留拒绝(同上,第94页,第67段),不过,这个观点始终没有引起共鸣。
Il est donc peut-être préférable de cibler les chefs taliban individuellement plutôt que de les considérer comme un ensemble cohérent et de s'affronter à un grand nombre d'étudiants des madrasas pachtounes qui se sentent concernés sans être rattachés à l'insurrection.
而不是依赖意识形态,因此较有效办法是针个别塔利班领导人而不是将之视为一个整体而去抗许多普什图穆斯林学生,因为他们感到叛乱他们具有挑战,但却尚未引起共鸣。
Je voudrais, à cette occasion, partager avec vous quelques réflexions qui m'animent au plus profond de moi-même et qui prennent une importance toute particulière dans cette enceinte où l'on débat si souvent des problèmes que connaît notre cher pays, le Honduras.
我利用这个机会与大家分享我心灵深处一些法,而且在这个范围内我们常常处理我们所热爱洪都拉斯一些问题;因此,这些法特别引起共鸣。
Il est indispensable que ce message politique trouve une expression retentissante lors du Sommet mondial sur la société de l'information pour élaborer un programme d'action déterminé et cohérent qui serait mis en oeuvre par les gouvernements, les institutions internationales et tous les secteurs de la société civile pour le bien de l'humanité tout entière.
重要是,这一政治信息必须在信息社会问题世界首脑会议过程中引起共鸣,从而供一份坚定和一致行动纲领,供各国政府、国际机构和民间社会各个部门为了全人类利益落实执行。
Les activités de maintien de la paix et de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies et de reconstruction après les conflits, qui rencontrent un écho particulier à Hiroshima, ont été considérées comme prioritaires et c'est ainsi qu'une conférence de haut niveau sur le maintien de la paix a été organisée, et que le programme de bourses pour l'Afghanistan, un programme qui a suscité beaucoup d'intérêt, en Afghanistan comme au plan international, a été poursuivi et étendu.
通过举行维持和平问题高级别会议,并通过继续和扩大阿富汗研究金(该研究金在阿富汗和国际上都得到很大关注),把联合国维持和平和建设和平活动以及冲突后重建当作了最高优先事项,这些活动在广岛尤其容易引起共鸣。
Dans la mesure où ce service dessert déjà directement trois autres pays de la région (la Hongrie, la Slovaquie et la Slovénie, qui sont toutes membres de l'Union européenne), il serait tout à fait possible de créer des synergies en replaçant dans un contexte européen plus large les questions qui se posent dans la région, où les travaux des trois centres d'Europe orientale et ceux du Service de Vienne dans les pays bénéficiaires pourraient être mieux intégrés dans le réseau qui relie Bruxelles, Genève et Vienne.
鉴于新闻处活动范围直接涵盖该地区其他三个国家(匈牙利、斯洛伐克和斯洛文尼亚),而它们全是欧洲联盟成员,因此在相互协调配合面仍有很大空间,而且可与在该区域引起共鸣较广泛欧洲问题结合起来,东欧三个中心工作以及维也纳新闻处在其用户国开展工作,可以进一步纳入布鲁塞尔、日内瓦和维也纳联系网络中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。