有奖纠错
| 划词

Il reste à compléter les séries statistiques.

需作出更多努力才能统计中的

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait combler ce vide juridique afin de préserver ces ressources biologiques et d'en assurer l'utilisation durable.

应该这项法,以养护这些生物资源,并持续利用作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre fin à l'impunité, les États devraient envisager d'approfondir leur coopération avec la Cour pénale internationale.

有罪不罚的,各国应考虑加强与国际刑事法院的合作。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'unique finalité du projet de convention globale devrait être de combler les lacunes des instruments existants.

与此同时,全面公约草案的目标只是现行文书的

评价该例句:好评差评指正

Des efforts ont été faits depuis l'entrée en vigueur de l'Accord sur les stocks de poissons pour combler ces lacunes.

《联合国渔业协定》订立后各方已在努力这些

评价该例句:好评差评指正

L'adoption par le G-20 d'un «pacte de maintien du statu quo» volontaire constituait en partie une tentative pour pallier ce problème.

二十国集团自愿的“维持现状协定”的通过一部分是这一

评价该例句:好评差评指正

Pour combler cette lacune, le Conseil économique et social devrait servir d'instance de haut niveau pour la coopération en matière de développement.

这一,经济及社会理事会应充当高级别发展合作论

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, en définitive, de relire toutes les dispositions discriminatoires contenues dans les textes et d'élaborer des dispositions nouvelles pour combler le vide juridique constaté.

最终目的在于重新阅读法文件中的歧视条款,并起草新的条款以

评价该例句:好评差评指正

Elle se propose d'approfondir davantage le travail aux niveaux national et international, de combler les lacunes au niveau des connaissances et de formuler des recommandations politiques judicieuses.

其用意是对国家和国际一级的进一步工作提出建议,以便知识上的,提出健全的政策建议。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est en principe d'accord avec le Groupe et avec les recommandations du Secrétaire général tendant à créer une commission de consolidation de la paix pour combler cette faille.

我国代表团还原则上同意高级别小组和秘书长的建议,即应建立一个建设和平委员会以有效地这一

评价该例句:好评差评指正

Le Haut-Commissariat a facilité l'organisation de séminaires de haut niveau sur le racisme et l'Internet, ainsi que sur l'élaboration de normes complémentaires destinées à combler les lacunes des instruments internationaux.

本高专办协助组织关于种族主义与互联网以及关于现行国际文书的补充性标准的高级研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que la recherche de cultures commerciales de substitution se poursuit, le PAM et les ONG telles que l'AMDA tentent de combler les besoins en attendant que les habitants récupèrent une vie relativement stable.

在找到替代经济作物之前,粮食计划署和本协会等非政府组织正设法这一,直至他们的生活变得相对稳定。

评价该例句:好评差评指正

Pour combler ces lacunes, le Coordonnateur des secours d'urgence s'est vu confier la responsabilité de faire en sorte qu'il soit mieux répondu, dans le cadre interorganisations, aux besoins d'assistance et de protection des personnes déplacées.

这些,紧急救济协调员受命负责确保各不同机构有效地解决境内流离失所者所需的保护和援助问题。

评价该例句:好评差评指正

L'article cherche à remédier à cette lacune en décrivant un modèle novateur mis au point par la société pétrolière multinationale BP pour évaluer la conformité de l'exécution de certains projets particuliers aux nécessités du développement durable.

本文试图通过介绍由跨国石油公司碧辟公司开发的独创性模型,来这一信息,帮助我们评估特定项目的综合绩效与可持续发展的要求相比是否达标。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie de réforme macroéconomique adoptée dans plusieurs pays de la région consiste à ajuster les prix relatifs et à créer un appareil institutionnel favorable au développement d'une économie de marché prospère, en en comblant les lacunes.

在西亚经社会区域几个国家采取的现行宏观经济改革战略着重调整相对价格和建立导致预期繁荣市场经济增长的体制框架,现有

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, les informations recherchées présentaient des lacunes qu'il a fallu combler en mettant les données à jour, en créant des bases de données, en insérant de nouvelles informations et en vérifiant manuellement si des données manquaient.

有许多例子需要通过整理数据、建立数据库、添补资料和以手工方式追查缺少的数据来所需资料的

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devra combler cette lacune, vu l'importance accrue que revêtent les ressources génétiques situées dans ces zones et la menace que constituent diverses activités susceptibles d'être menées sans tenir compte des impératifs de conservation et d'équité.

由于这些区域的遗传资源的重要性日益增加,并由于无视资源养护和公平的必要性进行各种活动对遗传资源造成的威胁,国际社会需要这一

评价该例句:好评差评指正

Pour combler ces lacunes, le Secrétaire général a prié le Coordonnateur des secours d'urgence de veiller à ce que les différents organismes répondent effectivement aux besoins de protection et d'assistance des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays.

这些,秘书长请紧急救济协调员确保各机构有效地解决国内流离失所者所需的保护和援助。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaiterait connaître les opinions du Rapporteur spécial sur la mesure dans laquelle la Déclaration pourrait contribuer à combler la lacune existant entre la législation susmentionnée et son application et, en particulier, comment les Nations Unies pourraient aider à assurer que la Déclaration entraîne des effets réels.

他希望特别报告员讲一讲宣言如何能有助于“实施的”,尤其是联合国如何能协助确保宣言在当地产生影响。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur indique que les autorités burkinabè envisagent de combler ces lacunes en lançant, notamment dans les médias, une ambitieuse campagne de communication à l'intention des personnes handicapées et du grand public, et en incitant les organismes publics à se concerter davantage, de sorte que le quotidien des personnes handicapées s'améliore.

他指出,布基纳法索当局考虑这些,途径包括主要在媒体中发起一场大规模的面向残疾人和大众的宣传运动,激励公共机构彼此协调,改善残疾人的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


frousse, fruchtschiste, fructiculteur, fructiculture, fructidor, fructifère, fructifiant, fructification, fructifier, fructo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

J'essaye toujours de combler mes lacunes, de me renseigner, d'apprendre mais voilà je ne sais pas tout et j'en suis totalement consciente.

尝试弥补空白,询问,学习,但我并不万事通,我完全识到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais vous pouvez dire certains mots que les Français utilisent tout le temps, qui ne servent plus ou moins à rien, et qui permettent de remplir les trous et de gagner du temps.

但你们可以说些法国人常用词,这些词没啥用,但可以弥补空白,为你赢得时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fructoside, fructosyle, fructuaire, fructueusement, fructueux, fructule, Fructure, Fructus, Fructus Averrhoae Carambloae, Fructus Liquidanbaris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接